Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Radical Departure: Conquest Must Die
Radikaler Abschied: Conquest Muss Sterben
This
is
my
radical
departure
Das
ist
mein
radikaler
Abschied
Allow
me
to
tell
the
story
again
Erlaub
mir,
die
Geschichte
noch
einmal
zu
erzählen
Eshon
Bombay
Eshon
Bombay
Conquest
must
die
Conquest
muss
sterben
Radical
Departure
yeah
Radikaler
Abschied,
yeah
Yo,
check
it
Yo,
check
it
Let
me
take
you
inside
of
the
mind
of
what
the
'Quest
does
Lass
mich
dich
in
die
Gedankenwelt
dessen
führen,
was
'Quest
tut
I
sleep
at
night
with
disappointments
and
bedbugs
Ich
schlafe
nachts
mit
Enttäuschungen
und
Bettwanzen
Roof's
caving
in
faster
than
all
my
dreams
and
goals
Das
Dach
stürzt
schneller
ein
als
all
meine
Träume
und
Ziele
And
I
work
a
dead
end
job
out
in
the
freezing
cold
Und
ich
arbeite
in
einem
aussichtslosen
Job
draußen
in
der
eisigen
Kälte
My
nose
is
peeling
and
reeling
from
it's
sneezing
role
Meine
Nase
schält
sich
und
taumelt
von
ihrer
Nies-Rolle
Satan's
using
all
my
demons
trying
to
seize
my
soul
Satan
benutzt
all
meine
Dämonen,
um
zu
versuchen,
meine
Seele
zu
ergreifen
Sorry,
this
ain't
that
pimp,
player,
gangster
flow
Sorry,
das
ist
nicht
dieser
Zuhälter-,
Spieler-,
Gangster-Flow
No,
there
ain't
a
chick
in
my
bed
looking
like
Amber
Rose
Nein,
da
ist
keine
Tussi
in
meinem
Bett,
die
wie
Amber
Rose
aussieht
This
is
that
'I
eat
the
same
crap
every
night
Das
ist
dieses
'Ich
esse
jeden
Abend
den
gleichen
Mist'
Saving
for
my
studio
sessions',
that's
my
very
life
Spare
für
meine
Studio-Sessions',
das
ist
mein
wahres
Leben
Kinda
scary
right?
Dude
it's
a
scary
sight
Irgendwie
beängstigend,
oder?
Es
ist
ein
beängstigender
Anblick,
mein
Lieber.
Sometimes
I
barely
eat,
never
do
I
rarely
write
Manchmal
esse
ich
kaum,
niemals
schreibe
ich
selten
Praying
that
you
download
thoughts
that
God
has
given
me
Bete,
dass
du
die
Gedanken
herunterlädst,
die
Gott
mir
gegeben
hat
So
you're
seeking
Christ
as
savior
and
your
liberty
Damit
du
Christus
als
Erlöser
und
deine
Freiheit
suchst
But
I'm
seeing
low
downloads
and
low
turnouts
Aber
ich
sehe
niedrige
Downloads
und
geringe
Beteiligung
Frustration's
got
me
close
to
being
burnt
out
Die
Frustration
bringt
mich
nah
an
den
Burnout
I'm
sorta
like
the
candle
in
the
wind
Ich
bin
irgendwie
wie
die
Kerze
im
Wind
Trying
to
stay
on
fire
but
I'm
unraveling
with
sin
Versuche,
am
Brennen
zu
bleiben,
aber
ich
löse
mich
mit
Sünde
auf
And
it
questions
my
confidence
Und
es
stellt
mein
Selbstvertrauen
in
Frage
And
being
underrated
is
becoming
less
an
less
of
a
compliment
Und
unterschätzt
zu
werden,
wird
immer
weniger
zu
einem
Kompliment
You
can
keep
that,
I
don't
need
that
Das
kannst
du
behalten,
das
brauche
ich
nicht
I
need
you
copping
the
record,
I
need
feedback
Ich
brauche
dich,
dass
du
die
Platte
kaufst,
ich
brauche
Feedback
Again,
sorry
if
I'm
spitting
with
aggression
Nochmal,
sorry,
wenn
ich
mit
Aggression
spucke
I'm
talking
'bout
things
that
often
trigger
my
depression
Ich
rede
über
Dinge,
die
oft
meine
Depression
auslösen
I
do
a
lot
of
encouraging,
lots
of
supporting
Ich
ermutige
viel,
unterstütze
viel
Romans
12
Ten
says
that
rocks
with
importance
Römer
12,10
sagt,
dass
das
wichtig
ist
But
often,
I'm
in
need
of
it
back
Aber
oft
brauche
ich
es
zurück
Besides
the
stuff
I
just
rapped,
there's
a
reason
for
that
Neben
dem
Zeug,
das
ich
gerade
gerappt
habe,
gibt
es
einen
Grund
dafür
I
rise
& grind
hoping
it's
my
season
perhaps
Ich
stehe
auf
und
schufte,
in
der
Hoffnung,
dass
es
vielleicht
meine
Saison
ist
Then
watch
my
season
collapse
and
give
me
reasons
to
snap
Dann
sehe
ich
meine
Saison
zusammenbrechen
und
mir
Gründe
geben,
auszurasten
With
extra
demons
attached
and
now
this
artist
is
sick
Mit
zusätzlichen
Dämonen
behaftet
und
jetzt
ist
dieser
Künstler
krank
And
I'm
in
need
of
a
radical
departure
from
this
Und
ich
brauche
einen
radikalen
Abschied
davon
I
can't
do
it
on
my
own
strength,
Lord
knows
Ich
kann
es
nicht
aus
eigener
Kraft
schaffen,
das
weiß
der
Herr
That
is
the
biggest
lie,
the
reason
why
Das
ist
die
größte
Lüge,
der
Grund,
warum
I
gotta
crucify
on
my
own
flesh,
thought
so
Ich
muss
mein
eigenes
Fleisch
kreuzigen,
dachte
ich
mir
Yeah,
conquest
must
die,
the
season's
nigh
Yeah,
Conquest
muss
sterben,
die
Zeit
ist
nah
Conquest
Must
Die,
yeah
Conquest
Muss
Sterben,
yeah
Conquest
Must
Die,
yeah
Conquest
Muss
Sterben,
yeah
Conquest
Must
Die,
yeah
Conquest
Muss
Sterben,
yeah
Conquest
Must
Die
Conquest
Muss
Sterben
Yo,
pity
parties
are
wack,
I'm
more
mature
within
Yo,
Selbstmitleidspartys
sind
scheiße,
ich
bin
innerlich
reifer
But
us
encouragers
need
some
encouraging
Aber
wir
Ermutiger
brauchen
etwas
Ermutigung
Or
lose
courage,
found
often
dead
Oder
verlieren
den
Mut,
werden
oft
tot
aufgefunden
Cause
suicide
finally
found
a
way
to
throw
us
off
the
ledge
Weil
der
Selbstmord
endlich
einen
Weg
gefunden
hat,
uns
von
der
Klippe
zu
werfen
Not
just
because
of
rap,
rap
was
just
the
last
straw
Nicht
nur
wegen
des
Raps,
Rap
war
nur
der
letzte
Strohhalm
Rejection
of
our
love?
that
we
never
ask
for
Ablehnung
unserer
Liebe?
Die
wir
nie
erbeten
haben
Was
the
type
to
be
cool
with
everybody
War
der
Typ,
der
mit
jedem
cool
war
Til
I
saw
that
ain't
the
rule
with
everybody
Bis
ich
sah,
dass
das
nicht
die
Regel
für
alle
ist
Put
myself
last
until
I
lacked
wisdom
Habe
mich
selbst
an
die
letzte
Stelle
gesetzt,
bis
mir
die
Weisheit
fehlte
Then
they
act
different,
now
I'm
more
selfish
with
my
ambition
Dann
verhalten
sie
sich
anders,
jetzt
bin
ich
egoistischer
mit
meinem
Ehrgeiz
Need
to
change
'cause
I
ought
to
Muss
mich
ändern,
weil
ich
es
sollte
Plus
I'm
sick
of
loving
women
that
I
no
longer
talk
to
Außerdem
habe
ich
es
satt,
Frauen
zu
lieben,
mit
denen
ich
nicht
mehr
spreche
My
honesty
is
coming
brutally,
truthfully
Meine
Ehrlichkeit
kommt
brutal,
ehrlich
gesagt
I'm
not
friendly
as
I
used
to
be,
you're
getting
scrutiny
Ich
bin
nicht
mehr
so
freundlich
wie
früher,
du
wirst
genau
unter
die
Lupe
genommen
I'm
still
open
to
it,
but
to
a
certain
extent
Ich
bin
immer
noch
offen
dafür,
aber
bis
zu
einem
gewissen
Grad
It's
either
that
or
feel
the
hurt,
then
I
vent
Entweder
das
oder
ich
fühle
den
Schmerz,
dann
lasse
ich
Dampf
ab
With
every
breath
in
my
lung
that
God
allowed
me
Mit
jedem
Atemzug
in
meiner
Lunge,
den
Gott
mir
erlaubt
hat
That
alone
is
humbling,
shows
it's
not
about
me
Das
allein
ist
demütigend,
zeigt,
dass
es
nicht
um
mich
geht
With
all
these
crosses
I
bear,
I
swear
I
had
enough
Bei
all
diesen
Kreuzen,
die
ich
trage,
ich
schwöre,
ich
hatte
genug
But
being
Christ
like
is
to
be
taken
advantage
of
Aber
christusähnlich
zu
sein,
bedeutet,
ausgenutzt
zu
werden
And
being
willing
to
do
so
by
example
Und
bereit
zu
sein,
dies
beispielhaft
zu
tun
I
pray
it's
something
that
my
life
can
handle
Ich
bete,
dass
mein
Leben
damit
umgehen
kann
Cause
I'm
trying
to
guard
my
heart,
be
grateful
& be
patient
Denn
ich
versuche,
mein
Herz
zu
schützen,
dankbar
und
geduldig
zu
sein
But
Jason's
often
impatient,
I'm
real
enough
to
say
it
Aber
Jason
ist
oft
ungeduldig,
ich
bin
ehrlich
genug,
es
zu
sagen
I
know
a
lot
of
y'all
are
dying
for
your
dream
Ich
weiß,
dass
viele
von
euch
für
ihren
Traum
sterben
Got
fired
for
your
dream
& it
fries
your
self
esteem
Wurden
für
ihren
Traum
gefeuert
und
es
zerstört
euer
Selbstwertgefühl
Had
people
walk
out
when
you
needed
them
the
most
Hatten
Leute,
die
gegangen
sind,
als
du
sie
am
meisten
brauchtest
Then
you
did
the
same
'cause
the
demons
got
too
close
Dann
hast
du
das
Gleiche
getan,
weil
die
Dämonen
zu
nah
kamen
I
know
a
lot
of
y'all
appreciate
my
straight
talk
Ich
weiß,
dass
viele
von
euch
meine
offenen
Worte
schätzen
But
this
is
more
than
grind,
it's
a
faith
walk
Aber
das
ist
mehr
als
Schuften,
es
ist
ein
Glaubensweg
Seek
the
kingdom
or
my
heart
is
at
risk
Suche
das
Königreich,
oder
mein
Herz
ist
in
Gefahr
To
the
point
I
need
a
radical
departure
from
this
Bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
ich
einen
radikalen
Abschied
davon
brauche
I
can't
do
it
on
my
own
strength,
Lord
knows
Ich
kann
es
nicht
aus
eigener
Kraft
schaffen,
das
weiß
der
Herr
That
is
the
biggest
lie,
the
reason
why
Das
ist
die
größte
Lüge,
der
Grund,
warum
I
gotta
crucify
on
my
own
flesh,
thought
so
Ich
muss
mein
eigenes
Fleisch
kreuzigen,
dachte
ich
mir
Yeah,
conquest
must
die,
the
season's
nigh
Yeah,
Conquest
muss
sterben,
die
Zeit
ist
nah
Conquest
Must
Die,
yeah
Conquest
Muss
Sterben,
yeah
Conquest
Must
Die,
yeah
Conquest
Muss
Sterben,
yeah
Conquest
Must
Die,
yeah
Conquest
Muss
Sterben,
yeah
Conquest
Must
Die
Conquest
Muss
Sterben
Cause
I
can't
do
it
on
my
own
strength,
Lord
knows
Denn
ich
kann
es
nicht
aus
eigener
Kraft,
Gott
weiß
es
That
is
the
biggest
lie,
the
reason
why
Das
ist
die
größte
Lüge,
weshalb
I
gotta
crucify
on
my
own
flesh,
thought
so
Ich
mein
eigenes
Fleisch
kreuzigen
muss,
dachte
ich
es
mir
doch
Yeah,
Conquest
must
die,
the
season's
nigh
Ja,
Conquest
muss
sterben,
die
Jahreszeit
ist
nah
Conquest
Must
Die,
yeah
Conquest
Muss
Sterben,
yeah
Conquest
Must
Die,
yeah
Conquest
Muss
Sterben,
yeah
Conquest
Must
Die,
yeah
Conquest
Muss
Sterben,
yeah
Conquest
Must
Die
Conquest
Muss
Sterben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Roberts
Attention! Feel free to leave feedback.