Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
me
hear
you
say
Lasst
mich
euch
sagen
hören
Now
let's
go
Jetzt
los
geht's
'Cause
when
worse
come
to
worse,
my
people's
come
first
Denn
wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
kommen
meine
Leute
zuerst
So
if
you
ain't
bustin'
down,
please
disperse
Also,
wenn
du
nicht
locker
machst,
bitte
verzieh
dich
Please
disperse
Bitte
verzieh
dich
Please
disperse
Bitte
verzieh
dich
I
know
I
never
should've
bought
that
tease
the
purse,
uhh
Ich
weiß,
ich
hätte
dieser
Verführerin
die
Tasche
nie
kaufen
sollen,
uhh
But
homie,
that's
what
happens
when
your
dick
in
the
dirt
Aber
Kumpel,
das
passiert,
wenn
dein
Schwanz
im
Dreck
steckt
And
I
guess
that's
what
happens
when
you're
with
someone
first
Und
ich
schätze,
das
passiert,
wenn
du
zuerst
bei
jemandem
bist
And
you
on
the
East
side
between
2nd
and
1st
Und
du
bist
auf
der
East
Side
zwischen
der
2nd
und
1st
And
you
pull
up
on
the
stop,
and
she
dressed
as
a
nurse
Und
du
hältst
an,
und
sie
ist
als
Krankenschwester
verkleidet
And
you
tell
her
all
the
things
you
mighta
hear
it
in
a
verse
Und
du
erzählst
ihr
all
die
Dinge,
die
du
vielleicht
in
einem
Vers
hörst
It's
surprisin'
to
you,
man
the
scribbly
works
Es
überrascht
dich,
Mann,
das
Gekritzel
funktioniert
So
she
gives
you
all
her
numbers
plus
her
name
in
a
chirp
Also
gibt
sie
dir
all
ihre
Nummern
plus
ihren
Namen
auf
dem
Pieper
And
you
made
sure
it's
right
when
you
hit
the
alert
Und
du
hast
sichergestellt,
dass
es
stimmt,
als
du
den
Alarm
gedrückt
hast
Then
you
call
her
up
tomorrow
and
you
scoop
her
from
work
Dann
rufst
du
sie
morgen
an
und
holst
sie
von
der
Arbeit
ab
Then
you
bring
her
round
the
way
and
the
crew
go
berserk
Dann
bringst
du
sie
in
die
Gegend
und
die
Crew
flippt
aus
Now
the
only
question
left
is
really
who's
goin'
first
Jetzt
ist
die
einzige
Frage,
wer
wirklich
zuerst
dran
ist
And
if
you
can't
find
a
condom
then
you
gon'
search
Und
wenn
du
kein
Kondom
finden
kannst,
dann
wirst
du
suchen
And
by
the
time
you
get
back
shorty
way
more
than
burp
Und
bis
du
zurückkommst,
hat
die
Kleine
schon
längst
die
Nase
voll
And
she
done
buttoned
up
her
blouse,
and
pulled
up
her
skirt
Und
sie
hat
ihre
Bluse
zugeknöpft
und
ihren
Rock
hochgezogen
And
now
you
ask
her
what's
wrong,
and
what
went
wrong
Und
jetzt
fragst
du
sie,
was
los
ist
und
was
schiefgelaufen
ist
If
you
can't
get
at
Con'
then
you
really
ain't
a
don
Wenn
du
Con
nicht
klarkriegst,
bist
du
wirklich
kein
Don
Now
she
yellin'
out,
"Cons,
you
played
yourself
Jetzt
schreit
sie:
"Cons,
du
hast
dich
selbst
reingelegt
I
wish
the
playa
that
I
met
woulda
stayed
hisself"
Ich
wünschte,
der
Playa,
den
ich
getroffen
habe,
wäre
er
selbst
geblieben"
What
made
me
say
to
myself,
I
need
to
drop
this
chick
off
Was
mich
dazu
brachte,
mir
zu
sagen,
ich
muss
diese
Tussi
absetzen
'Fore
the
police
at
the
door
and
they
lockin'
me
off
Bevor
die
Polizei
an
der
Tür
ist
und
mich
einsperrt
'Cause
you
know
she's
testifyin'
like
a
Christian
in
church
Denn
du
weißt,
sie
wird
aussagen
wie
ein
Christ
in
der
Kirche
So
I
ain't
have
no
other
choice
but
tell
the
chick
disperse
Also
hatte
ich
keine
andere
Wahl,
als
der
Tussi
zu
sagen,
sie
soll
sich
verziehen
Gin,
Coronas
in
Pamona
with
Mona
Gin,
Coronas
in
Pomona
mit
Mona
From
them
shots
on
quarters,
pneumonia
Von
den
Shots
auf
Vierteln,
Lungenentzündung
Up
there
they
warned
ya,
about
girl
I
put
it
on
ya
Da
oben
haben
sie
dich
gewarnt,
vor
dem
Mädchen,
dem
ich's
besorge
Let
me
mack
you
down
in
this
corner
Lass
mich
dich
in
dieser
Ecke
anmachen
Look
like
the
type
that
look
good
in
the
mornin'
Siehst
aus
wie
der
Typ,
der
morgens
gut
aussieht
E'ry
time
we
bonin'
you
moanin'
Jedes
Mal,
wenn
wir
vögeln,
stöhnst
du
Love
they
way
I
fuck
you,
have
you
tellin'
your
homies
Liebst
es,
wie
ich
dich
ficke,
lässt
dich
deinen
Kumpels
davon
erzählen
Tryin'
to
have
shit
on
lock
like
the
police
Versuche,
die
Sache
im
Griff
zu
haben
wie
die
Polizei
Get
mad
when
the
other
hoe
know
me
Wirst
sauer,
wenn
die
andere
Schlampe
mich
kennt
Plus
it's
'cause
they
lovin'
my
goatee,
'fore
we
was
drivin'
slowly
Außerdem
ist
es,
weil
sie
meinen
Ziegenbart
lieben,
bevor
wir
langsam
gefahren
sind
Went
to
the
West,
tryin'
to
ball
like
Kobe
Ging
in
den
Westen,
versuchte
zu
ballen
wie
Kobe
In
the
cold
bras,
was
all
our
trophies
In
den
kalten
BHs
waren
all
unsere
Trophäen
Peppermint
girl
in
the
show
piece
Pfefferminz-Mädchen
im
Prunkstück
Lookin'
at
that
bitch
low-key
in
the
oldies
Schaue
diese
Schlampe
unauffällig
in
den
Oldies
an
Love
the
way
them
lips
is
perfect,
if
you
ain't
tryin'
to
show
me
Liebe,
wie
perfekt
diese
Lippen
sind,
wenn
du
es
mir
nicht
zeigen
willst
Baby,
you
can
start
dispersin',
this
shit
ain't
workin'
Baby,
du
kannst
anfangen
dich
zu
verziehen,
diese
Scheiße
funktioniert
nicht
The
venue's
sold
out,
know
I'm
'bout
to
snap
Der
Veranstaltungsort
ist
ausverkauft,
weiß,
dass
ich
gleich
ausraste
Three
rows
from
the
front,
two
seats
to
the
back
Drei
Reihen
von
vorne,
zwei
Plätze
nach
hinten
Hit
her
with
a
pass,
courtesy
of
the
man
Gab
ihr
einen
Pass,
mit
freundlicher
Genehmigung
des
Mannes
Kick
it
with
the
stars,
bring
a
couple
of
friends
Chill
mit
den
Stars,
bring
ein
paar
Freundinnen
mit
Let
you
meet
'Ye,
yeah
that's
the
fam
Lass
dich
Ye
treffen,
ja,
das
ist
die
Familie
Track
14,
that's
your
favorite
jam?
Track
14,
ist
das
dein
Lieblingslied?
Damn,
I'm
in
town
for
the
night
Verdammt,
ich
bin
für
die
Nacht
in
der
Stadt
Take
a
sip
of
the
potion
and
let's
get
right
Nimm
einen
Schluck
von
dem
Zaubertrank
und
lass
es
uns
richtig
krachen
Into
some
role
play,
be
wifey
In
ein
Rollenspiel,
sei
meine
Ehefrau
No
paper,
no
charm,
I
autograph
your
tee
Kein
Papier,
kein
Anhänger,
ich
autographiere
dein
T-Shirt
Spotted
you
on
stage
dancin'
all
freaky
Hab
dich
auf
der
Bühne
gesehen,
wie
du
total
versaut
getanzt
hast
Now
you're
in
the
back,
actin'
shy
tweakin'
Jetzt
bist
du
im
Backstage
und
tust
schüchtern
und
zickst
rum
This
ain't,
'Meet
The
Parents',
what
the
hell
you
thinkin'?
Das
ist
nicht
'Meine
Braut,
ihr
Vater
und
ich',
was
zum
Teufel
denkst
du?
This
ain't
the
church
and
I
ain't
the
deacon
Das
ist
nicht
die
Kirche
und
ich
bin
nicht
der
Diakon
Damn,
I'm
tryin'
to
get
you
out
them
boots
Verdammt,
ich
versuche,
dich
aus
diesen
Stiefeln
zu
kriegen
And
say
the
first
thing
on
my
mind
like
Luke
Und
sage
das
Erste,
was
mir
in
den
Sinn
kommt,
wie
Luke
Sit
back,
and
chill
with
the
crew
Setz
dich
zurück
und
chill
mit
der
Crew
Instead
you
got
your
mind
on
my
money
and
my
loot
Stattdessen
hast
du
nur
mein
Geld
und
meine
Beute
im
Kopf
Talkin'
'bout
"I
came
back
to
kick
it
Redest
davon:
"Ich
bin
zurückgekommen,
um
abzuhängen
Let's
exchange
digits,
fly
me
in,
I'll
visit"
Lass
uns
Nummern
austauschen,
flieg
mich
ein,
ich
besuche
dich"
Cool
out,
you
gotta
be
kiddin'
Beruhig
dich,
du
machst
wohl
Witze
But
leave
your
rich
parents
on
the
table,
now
beat
it
Aber
lass
deine
Erwartungen
wie
von
reichen
Eltern
auf
dem
Tisch,
und
jetzt
hau
ab
Worse
comes
to
worse,
my
peoples
come
first
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
kommen
meine
Leute
zuerst
If
you
ain't
bustin'
down
Wenn
du
nicht
locker
machst
'Cause
when
worse
come
to
worse,
my
peoples
come
first
Denn
wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
kommen
meine
Leute
zuerst
So
if
you
ain't
bustin'
down,
please
disperse
Also,
wenn
du
nicht
locker
machst,
bitte
verzieh
dich
Please
disperse
Bitte
verzieh
dich
Please
disperse
Bitte
verzieh
dich
Please
disperse,
please
disperse
Bitte
verzieh
dich,
bitte
verzieh
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dexter Mills, Leonard Harris, Kingsley Swan, Suzanne Swan, Warren Trotter
Attention! Feel free to leave feedback.