Consequence - Turn Yaself In - translation of the lyrics into German

Turn Yaself In - Consequencetranslation in German




Turn Yaself In
Stell dich
[Intro] [Consequence Talking]:
[Intro] [Consequence spricht]:
You're in a privileged position to learn a thing or two.
Du bist in einer privilegierten Position, ein oder zwei Dinge zu lernen.
You got the right to wear something tight and have the time of your life.
Du hast das Recht, etwas Enges zu tragen und die Zeit deines Lebens zu haben.
Come bounce with your boy. Cons.
Komm, bounce mit deinem Jungen. Cons.
[Chorus] [Consequence] (Kanye West):
[Refrain] [Consequence] (Kanye West):
When you're ready to stop runnin'
Wenn du bereit bist, mit dem Weglaufen aufzuhören
Ready to stop frontin'
Bereit, mit dem Angeben aufzuhören
Ready to pop somethin'
Bereit, etwas knallen zu lassen
(You got to turn yourself in)
(Du musst dich stellen)
When you're ready to start confessin'
Wenn du bereit bist zu gestehen
Face the consequences
Stell dich den Konsequenzen
Then baby come learn your lesson
Dann, Baby, komm lerne deine Lektion
(You need to turn yourself in)
(Du musst dich stellen)
So would all my sexy ladies
Also, all meine sexy Ladies
(Come on out with your hands up)
(Kommt raus mit erhobenen Händen)
And all my pretty mommas
Und all meine hübschen Mommas
(Come on out with your hands up)
(Kommt raus mit erhobenen Händen)
And if you got a body
Und wenn du eine Figur hast
(Come on out with your hands up)
(Kommt raus mit erhobenen Händen)
This one's for ev'ybody
Dieser ist für jeden
(Come on out with your hands up)
(Kommt raus mit erhobenen Händen)
[Verse One] [Consequence]:
[Strophe Eins] [Consequence]:
It goes whoop whoop
Es macht Wuh-Wuh
That's the sound of the police
Das ist der Sound der Polizei
When they catch me goin' beast cause my face is in her teeth
Wenn sie mich erwischen, wie ich wie ein Biest abgehe, weil mein Gesicht in ihrem Bereich ist
And I'm just like Mr. Cheeks
Und ich bin genau wie Mr. Cheeks
Hit the Lights, get the Cameras
Lichter an, holt die Kameras
When we in the streets we can fight or get the hammers
Wenn wir auf der Straße sind, können wir kämpfen oder die Hammer holen
Body or the wrist? also weekend in Atlanta
Körper oder Handgelenk? Auch Wochenende in Atlanta
Came and drop more money on the jewels/Juelz than Santana
Kam und gab mehr Geld für die Juwelen/Juelz aus als Santana
Cause that's the fine you pay when you shine this way
Denn das ist die Strafe, die du zahlst, wenn du so glänzt
If it ain't about no money then that crime don't pay
Wenn es nicht um Geld geht, zahlt sich das Verbrechen nicht aus
See I find new ways to slide 'em out they dress
Siehst du, ich finde neue Wege, sie aus ihren Kleidern zu schälen
Now they wanna have the boy stuck on house arrest
Jetzt wollen sie den Jungen unter Hausarrest stellen
But instead I jumped bail now I'm wanted in each state
Aber stattdessen bin ich auf Kaution geflohen, jetzt werde ich in jedem Staat gesucht
How I record to the boy in me get my release date
Wie ich aufnehme, damit der Junge in mir mein Entlassungsdatum bekommt
I believe these tapes will be worth the misdemeanor
Ich glaube, diese Bänder werden das Vergehen wert sein
Just to see shorty go work it like Misdemeanor
Nur um zu sehen, wie die Kleine es bearbeitet wie Misdemeanor
So follow the ring leader, but don't hurt yourself
Also folge dem Anführer, aber verletz dich nicht
I wanna sit back and watch you strip search yourself
Ich will mich zurücklehnen und zusehen, wie du dich selbst durchsuchst/entkleidest
[Chorus] [Consequence] (Kanye West):
[Refrain] [Consequence] (Kanye West):
When you're ready to stop runnin'
Wenn du bereit bist, mit dem Weglaufen aufzuhören
Ready to stop frontin'
Bereit, mit dem Angeben aufzuhören
Ready to pop somethin'
Bereit, etwas knallen zu lassen
(You got to turn yourself in)
(Du musst dich stellen)
When you're ready to start confessin'
Wenn du bereit bist zu gestehen
Face the consequences
Stell dich den Konsequenzen
Then baby come learn your lesson
Dann, Baby, komm lerne deine Lektion
(You need to turn yourself in)
(Du musst dich stellen)
So would all my sexy ladies
Also, all meine sexy Ladies
(Come on out with your hands up)
(Kommt raus mit erhobenen Händen)
And all my pretty mommas
Und all meine hübschen Mommas
(Come on out with your hands up)
(Kommt raus mit erhobenen Händen)
And if you got a body
Und wenn du eine Figur hast
(Come on out with your hands up)
(Kommt raus mit erhobenen Händen)
This one's for ev'ybody
Dieser ist für jeden
(Come on out with your hands up)
(Kommt raus mit erhobenen Händen)
[Verse Two] [Consequence]:
[Strophe Zwei] [Consequence]:
I'm on highway patrol in a six double O
Ich bin auf Highway-Patrouille in einem Sechshunderter
Let me parole your soul with an O of dro
Lass mich deine Seele befreien mit einer Unze Dope
The way them ice gray Stevies got a nigga profilin'
So wie diese eisgrauen Stevies einen Nigga auffallen lassen
I'm the one they pull over when they get to profilin'
Ich bin derjenige, den sie rausziehen, wenn sie mit dem Profiling anfangen
I did my first bid havin' battles in the back street
Ich saß meine erste Zeit ab, als ich Battles in der Seitengasse hatte
Now I got a rap sheet for flowin' over rap beats
Jetzt habe ich ein Strafregister fürs Flowen über Rap-Beats
Plus my back seat has New York's finest
Außerdem hat mein Rücksitz die Besten aus New York
So you can't tell me nothin' like you glued onto silence
Also kannst du mir nichts erzählen, als wärst du zum Schweigen verdammt
But due to all the violence I keep burners in the mix
Aber wegen all der Gewalt habe ich immer Knarren im Spiel
Cause I'd be tried by twelve, Cons carried by six
Denn lieber werde ich von Zwölf gerichtet, als dass Cons von sechs getragen wird
If you followed all the tips received on the hot lines
Wenn du all den Tipps gefolgt wärst, die über die Hotlines eingingen
You can see that I spit and come up with the hot line
Könntest du sehen, dass ich spitte und die heiße Zeile bringe
But most of these dimes want a man in uniform
Aber die meisten dieser Zehner wollen einen Mann in Uniform
And I'm just tryin' to get every dawg in my unit on
Und ich versuche nur, jeden Kumpel in meiner Crew drauf zu bringen
So you should movin' off that lame and his cavalry
Also solltest du dich von diesem Langweiler und seiner Kavallerie lösen
Cause what the men do on that salary is called police brutality
Denn was die Männer mit diesem Gehalt machen, nennt man Polizeigewalt
[Chorus] [Consequence] (Kanye West):
[Refrain] [Consequence] (Kanye West):
When you're ready to stop runnin'
Wenn du bereit bist, mit dem Weglaufen aufzuhören
Ready to stop frontin'
Bereit, mit dem Angeben aufzuhören
Ready to pop somethin'
Bereit, etwas knallen zu lassen
(You got to turn yourself in)
(Du musst dich stellen)
When you're ready to start confessin'
Wenn du bereit bist zu gestehen
Face the consequences
Stell dich den Konsequenzen
Then baby come learn your lesson
Dann, Baby, komm lerne deine Lektion
(You need to turn yourself in)
(Du musst dich stellen)
So would all my sexy ladies
Also, all meine sexy Ladies
(Come on out with your hands up)
(Kommt raus mit erhobenen Händen)
And all my pretty mommas
Und all meine hübschen Mommas
(Come on out with your hands up)
(Kommt raus mit erhobenen Händen)
And if you got a body
Und wenn du eine Figur hast
(Come on out with your hands up)
(Kommt raus mit erhobenen Händen)
This one's for ev'ybody
Dieser ist für jeden
(Come on out with your hands up)
(Kommt raus mit erhobenen Händen)
[Outro] [Consequence talking]:
[Outro] [Consequence spricht]:
Yeah, word. Me and my homie got you and your girl surrounded.
Yeah, Wort. Ich und mein Kumpel haben dich und dein Mädel umzingelt.
Come out with your hands up. Uh, it's the Cons baby.
Kommt raus mit erhobenen Händen. Uh, hier ist der Cons, Baby.
Now I admit. Now if looks could kill I-I should be convicted for the kind of chicks I been cuffin' lately.
Jetzt gebe ich zu. Wenn Blicke töten könnten, sollte ich verurteilt werden für die Art von Mädels, die ich in letzter Zeit festnehme/mir schnappe.
Cause you know I don't pull nothin' but that heat.
Denn du weißt, ich zieh nur Granaten an.
In and out of town boy.
In der Stadt und außerhalb, Junge.
As far as that grand larceny charge, I'm gonna have to get overturned cause on the real...
Was die Anklage wegen schweren Diebstahls angeht, die werde ich aufheben lassen müssen, denn ehrlich gesagt...
I didn't steal your wife, I just borrowed her for the night.
Ich habe deine Frau nicht gestohlen, ich habe sie nur für die Nacht ausgeliehen.
And that's how it goes when you're rollin' with E.P.C. Word.
Und so läuft das, wenn du mit E.P.C. unterwegs bist. Wort.






Attention! Feel free to leave feedback.