Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaktım
ve
rüyalar
gördüm,
en
tepeden
düştüm
geri
döndüm
Ich
zündete
an
und
sah
Träume,
fiel
vom
höchsten
Punkt
und
kehrte
zurück
Kendimi
sarıp
içtim,
soğuduğu
yerden
ateşlerken
yine
öldüm
Ich
rollte
und
rauchte,
starb
erneut,
als
ich
es
wieder
entzündete,
wo
es
erkaltet
war
Yaktım
ve
rüyalar
gördüm,
en
tepeden
düştüm
geri
döndüm
Ich
zündete
an
und
sah
Träume,
fiel
vom
höchsten
Punkt
und
kehrte
zurück
Ateşimi
körüklediğim
bu
cehennemden
bir
çıkış
yok
yine
öldüm
Es
gibt
keinen
Ausweg
aus
dieser
Hölle,
deren
Feuer
ich
schüre,
ich
starb
erneut
Öldüm
ve
dirildim
haha,
tut
ki
şizofrenim
Ich
starb
und
wurde
wiederbelebt,
haha,
nimm
an,
ich
bin
schizophren
Fakat
şu
an
yaptığım
bok
her
ne
boksa
Aber
was
auch
immer
dieser
Mist
ist,
den
ich
gerade
mache
Maalesef
ki
onda
bayağı
geliştim,
görevle
bütünleştim
Leider
bin
ich
darin
ziemlich
gut
geworden,
ich
bin
mit
der
Aufgabe
verschmolzen
Uzun
sürdü
çünkü
melodi
perileriyle
ilişkim
Es
dauerte
lange,
denn
meine
Beziehung
zu
den
Melodie-Feen
Yakınındaysam
uzaklaş,
hissedersin
uzaktan
Wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin,
geh
weg,
du
spürst
es
aus
der
Ferne
Daha
bir
tehlikeli
bu
gizliliğim
onlarca
tuzaktan
Gefährlicher
als
Dutzende
Fallen
ist
diese
meine
Verborgenheit
Bu
yüzden
uyarmadın
deme
Sag
also
nicht,
ich
hätte
dich
nicht
gewarnt
Şu
ana
kadar
eğer
sen
hiç
farkında
olmadıysan
iblisim
muhakkak
Wenn
du
es
bisher
nicht
bemerkt
hast,
bin
ich
definitiv
ein
Dämon
Çıkarmak
için
görevli
o,
elinde
orak
Er
ist
beauftragt,
es
herauszuholen,
die
Sichel
in
der
Hand
Merak
etme
ondan
ıraksın
bu
yüzden
hep
rahatsın
Keine
Sorge,
du
bist
weit
entfernt
von
ihm,
deshalb
bist
du
immer
entspannt
Ölümü
hayra
yorun
çünkü
hangimizin
canını
aldıysa
Deutet
den
Tod
als
etwas
Gutes,
denn
wessen
Leben
er
auch
nahm
Eksildi
bu
dünyadan
hep
bir
tane
aklı
muallak
Es
verschwand
immer
einer
mit
zweifelhaftem
Verstand
von
dieser
Welt
Yaktım
ve
rüyalar
gördüm,
en
tepeden
düştüm
geri
döndüm
Ich
zündete
an
und
sah
Träume,
fiel
vom
höchsten
Punkt
und
kehrte
zurück
Kendimi
sarıp
içtim,
soğuduğu
yerden
ateşlerken
yine
öldüm
Ich
rollte
und
rauchte,
starb
erneut,
als
ich
es
wieder
entzündete,
wo
es
erkaltet
war
Yaktım
ve
rüyalar
gördüm,
en
tepeden
düştüm
geri
döndüm
Ich
zündete
an
und
sah
Träume,
fiel
vom
höchsten
Punkt
und
kehrte
zurück
Ateşimi
körüklediğim
bu
cehennemden
bir
çıkış
yok
yine
öldüm
Es
gibt
keinen
Ausweg
aus
dieser
Hölle,
deren
Feuer
ich
schüre,
ich
starb
erneut
Bir
daha
dirildim
galiba
şizofrenim
Ich
wurde
wiederbelebt,
ich
glaube,
ich
bin
schizophren
Hiç
hissetmedim
bir
bokların
yolunda
gitmediğini
Ich
habe
nie
gespürt,
dass
dieser
ganze
Scheiß
nicht
richtig
lief
İyilik
için
geciktim
Für
das
Gute
kam
ich
zu
spät
Bil
ki
şu
ana
kadar
sade
fırtınamın
uğultusuyla
kulağınızda
belirdim
Wisse,
dass
ich
bisher
nur
mit
dem
Heulen
meines
Sturms
in
euren
Ohren
erschienen
bin
Bu
daha
bi'
bok
değil
derim,
dua
edin
de
bitsin
Das
ist
noch
gar
nichts,
sage
ich,
betet,
dass
es
endet
Her
cumadan
önce
uyu,
doğal
felaketimle
dikil
Schlaf
vor
jedem
Freitag
ein,
ich
stehe
da
mit
meiner
Naturkatastrophe
Yazdıran
şelale
derin,
aktığımda
sevin
Der
Wasserfall,
der
schreiben
lässt,
ist
tief,
freut
euch,
wenn
ich
fließe
Aklınızı
silip
ruhumu
hakikati
bulana
dek
Bis
ich
euren
Verstand
auslösche
und
meine
Seele
die
Wahrheit
findet
Yaktım
ve
rüyalar
gördüm,
en
tepeden
düştüm
geri
döndüm
Ich
zündete
an
und
sah
Träume,
fiel
vom
höchsten
Punkt
und
kehrte
zurück
Kendimi
sarıp
içtim,
soğuduğu
yerden
ateşlerken
yine
öldüm
Ich
rollte
und
rauchte,
starb
erneut,
als
ich
es
wieder
entzündete,
wo
es
erkaltet
war
Yaktım
ve
rüyalar
gördüm,
en
tepeden
düştüm
geri
döndüm
Ich
zündete
an
und
sah
Träume,
fiel
vom
höchsten
Punkt
und
kehrte
zurück
Ateşimi
körüklediğim
bu
cehennemden
bir
çıkış
yok
yine
öldüm
Es
gibt
keinen
Ausweg
aus
dieser
Hölle,
deren
Feuer
ich
schüre,
ich
starb
erneut
Yaktım
ve
rüyalar
gördüm,
en
tepeden
düştüm
geri
döndüm
Ich
zündete
an
und
sah
Träume,
fiel
vom
höchsten
Punkt
und
kehrte
zurück
Kendimi
sarıp
içtim,
soğuduğu
yerden
ateşlerken
yine
öldüm
Ich
rollte
und
rauchte,
starb
erneut,
als
ich
es
wieder
entzündete,
wo
es
erkaltet
war
Yaktım
ve
rüyalar
gördüm,
en
tepeden
düştüm
geri
döndüm
Ich
zündete
an
und
sah
Träume,
fiel
vom
höchsten
Punkt
und
kehrte
zurück
Ateşimi
körüklediğim
bu
cehennemden
bir
cıkış
yok
yine
öldüm
Es
gibt
keinen
Ausweg
aus
dieser
Hölle,
deren
Feuer
ich
schüre,
ich
starb
erneut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Contra
Album
Ötesi
date of release
14-12-2015
Attention! Feel free to leave feedback.