Lyrics and translation Contra - Telkin
Bedenim
cehennem
içinde,
üzerim
yara
bere
Мое
тело
в
аду,
на
мне
синяки
Bi'
gün
bile
süngümü
yere
düşüremem,
ilk
günkü
gibi
savaşırım
Ни
на
один
день
я
не
смогу
сбросить
штык,
я
буду
сражаться,
как
в
первый
день
Buna
alışırım
Это,
я
привыкну
Ordumun
en
ön
safına
karışıp
Войдя
на
передний
план
моей
армии.
Çünkü
bedenim
cehennem
içinde,
üzerim
yara
bere
Потому
что
мое
тело
в
аду,
на
мне
синяки
Bi'
gün
bile
süngümü
yere
düşüremem,
ilk
günkü
gibi
savaşırım
Ни
на
один
день
я
не
смогу
сбросить
штык,
я
буду
сражаться,
как
в
первый
день
Buna
alışırım
Это,
я
привыкну
Ordumun
en
ön
safına
karışıp
Войдя
на
передний
план
моей
армии.
(Çünkü
bedenim
cehennem
içinde)
Şu
an
söylediklerim
esrar
(Потому
что
мое
тело
в
аду)
То,
что
я
сейчас
говорю,
- это
марихуана
Ne
dinle
ne
çek
ne
suç
bil
Ни
слушай,
ни
чек,
ни
знай
преступление
Eminim
bu
dizelerin
hepsi
bullshit
Я
уверен,
что
все
эти
строки
- буллшиты
Benim
de
değil,
istersen
Rap'i
Erci-E'yle
değil
de
benimle
bil
И
не
моя,
если
хочешь,
знай
Рэп
со
мной,
а
не
с
Эрчи-Э
Yerinde
değil
beynin,
sanırım
benimki
de
Твой
мозг
не
на
месте,
думаю,
мой
тоже.
Mühim
değil
bu
çünkü
aynı
durumda
bizimle
milletin
vekili
bile
Это
не
имеет
значения,
потому
что
в
той
же
ситуации,
что
и
мы,
даже
суррогат
народа.
Sanırım
doğru
yoldayız
Я
думаю,
что
мы
на
правильном
пути
Ki
zaten
öyle
olmasaydı
benzemezdi
akil
MC'lerin
rhyme
yapış
şekilleri
benimkine
Что,
если
бы
это
было
не
так,
было
бы
не
похоже
на
то,
как
умные
МК
прилипают
к
рифме
к
моей
Çünkü
sığdırdım
ödün
vermeden
karakterimden
her
beat'e
1000
leş
Потому
что
я
вписался
в
него,
не
жертвуя
1000
падальами
за
каждый
удар
моего
персонажа.
Sen
istersen
itleş
Толкай,
если
хочешь
Haysiyet
şeref
meselesi,
ne
diyelim
size
biz
beş
kuruş
etmedikçe
leşiniz
Достоинство
- это
вопрос
чести,
как
мы
вам
скажем,
если
мы
не
заплатим
вам
ни
копейки,
вы
будете
в
дерьме
Sanırım
sebebi
sistemin
kölesiyken
"Sikeyim
sistemi!"
demeniz
Я
думаю,
это
потому,
что,
когда
он
был
рабом
системы,
он
сказал:
"К
черту
систему!"сказать,
что
у
Aslında
haklısınız
Вообще-то,
вы
правы
Geçim
derdiyle
uğraşırken
iyi
yetiştirememiş
sizi
ebeveyniniz
Ваш
родитель,
который
плохо
воспитывал
вас,
имея
дело
с
проблемами
средств
к
существованию
En
iyisi
Facebook'ta
popi
olmak
için
değil
Лучше
не
быть
попой
на
Фейсбуке
Onların
yüzlerini
güldürmek
için
telef
ol
Убивай,
чтобы
заставить
их
лица
смеяться
Çünkü
bankalar
döker
hep
ayaklarına
beton
Потому
что
банки
всегда
наливают
бетон
на
ноги
Sana
almaya
çalışırken
akıllı
telefon
Пытаясь
купить
тебе
смартфон
Sen
tek
bi'
gün
bile
mahçup
olma
diye
Чтобы
тебе
не
было
стыдно
ни
на
один
день
Orta
direk
devlet
okulundaki
tek
hücreli
zengin
züppelerine
За
богатых
одноклеточных
снобов
в
средней
общеобразовательной
школе
Ben
de
anlatayım
banka
reklamı
tekliflerini
Я
расскажу
тебе
о
банковских
рекламных
предложениях
Neden
hep
reddettiğimi
bizimkilere
Почему
я
всегда
отказывался
своим
родителям
Çünkü
aptalım,
çünkü
işlemiyo'
bana
para
Потому
что
я
идиот,
потому
что
это
не
"деньги
для
меня".
Sonuçta
değilim
ben
Mehmet
Ali
Alabora
В
конце
концов,
я
не
Мехмет
Али.
Yine
de
yakınlaşırsın
dinledikçe
beni
sona
Ты
все
равно
будешь
сблизиться
и
покончить
со
мной,
когда
будешь
слушать
Bu
yüzden
en
küçük
hücreme
kadar
Так
что
до
моей
самой
маленькой
клетки
Bedenim
cehennem
içinde,
üzerim
yara
bere
Мое
тело
в
аду,
на
мне
синяки
Bi'
gün
bile
süngümü
yere
düşüremem,
ilk
günkü
gibi
savaşırım
Ни
на
один
день
я
не
смогу
сбросить
штык,
я
буду
сражаться,
как
в
первый
день
Buna
alışırım
Это,
я
привыкну
Ordumun
en
ön
safına
karışıp
Войдя
на
передний
план
моей
армии.
Çünkü
bedenim
cehennem
içinde,
üzerim
yara
bere
Потому
что
мое
тело
в
аду,
на
мне
синяки
Bi'
gün
bile
süngümü
yere
düşüremem,
ilk
günkü
gibi
savaşırım
Ни
на
один
день
я
не
смогу
сбросить
штык,
я
буду
сражаться,
как
в
первый
день
Buna
alışırım
Это,
я
привыкну
Ordumun
en
ön
safına
karışıp
Войдя
на
передний
план
моей
армии.
Çünkü
bedenim
cehennem
içinde,
üzerim
yara
bere
Потому
что
мое
тело
в
аду,
на
мне
синяки
Bi'
gün
bile
süngümü
yere
düşüremem,
ilk
günkü
gibi
savaşırım
Ни
на
один
день
я
не
смогу
сбросить
штык,
я
буду
сражаться,
как
в
первый
день
Buna
alışırım
Это,
я
привыкну
Ordumun
en
ön
safına
karışıp
Войдя
на
передний
план
моей
армии.
Çünkü
bedenim
cehennem
içinde,
üzerim
yara
bere
Потому
что
мое
тело
в
аду,
на
мне
синяки
Bi'
gün
bile
süngümü
yere
düşüremem,
ilk
günkü
gibi
savaşırım
Ни
на
один
день
я
не
смогу
сбросить
штык,
я
буду
сражаться,
как
в
первый
день
Buna
alışırım
Это,
я
привыкну
Ordumun
en
ön
safına...
На
переднем
крае
моей
армии...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Contra
Attention! Feel free to leave feedback.