Lyrics and translation Contra - Uçuş
Her
zamanki
gibi
Cont
on
fire
LeBron
gibi
high
flyer
Высокий
флаер,
как
всегда,
Конт
на
огне
Леброн
Son
parçamı
yapıyor
gibiyim
her
parçada
ama
çok
rahatım
almam
ben
asit
Похоже,
я
делаю
свою
последнюю
часть
на
каждой
части,
но
мне
очень
удобно,
я
не
принимаю
кислоту
Ki
sigara
dinamit
yolda
Сигарета
динамита
уже
в
пути
Yine
Bomfunk
MC's
videosu
gibi
dinamik
Contravolta
Опять
динамичная
контравольта,
как
видео
"Бомфанк
МАК"
Bu
ara
hep
offline'ım
onlar
hep
online
В
это
время
я
всегда
в
декрете,
они
всегда
в
сети
Ama
Gangnam
Style
alayı
ben
Empire
State
of
Mind'ım
kamil
Но
полк
в
стиле
Каннам
я
- Эмпайр-стейт-оф-Минд,
камиль
Ondandır
hep
Ну,
это
же
всегда
Tatavayı
sonlandır
geç
Покончи
с
татавой.
Unutma
ben
ağayım
sen
marabasın
oflanmayı
kes
rapçi
Помни,
я
ага,
ты
мараб,
перестань
волноваться,
рэпер.
Bi'
meslek
bul
Найди
профессию
Bırak
hadi
geç
sonbaharı
Отпусти
позднюю
осень
İyisi
mi
git
ol
adı
hatırlanamayan
ünlü
gibi
survivor
Лучше
иди
и
будь
выжившим,
как
знаменитость,
имя
которой
нельзя
запомнить
De
bye
bye
piyasaya
yeap
bye
bye
Скажи
пока,
пока,
съешь
на
рынок.
Yok
hayır
bu
şakadır
Нет,
это
не
шутка
Men
hamınızı
sevirem
balam
Я
люблю
твоих
мужиков,
балам.
Ben
zaten
hep
headline'ım
Back
to
the
Future
McFly'ım
Я
всегда
хедлайн,
Макфлай
"Назад
в
будущее".
Jay-Z'yim
Shady'yim
West
Side'ım
Tech
N9ne'ım
pek
rahatım
Я
Джей-Зи,
Шейди,
мой
Вест-Сайд,
мой
Техник,
мне
очень
удобно.
Seninle
ne
işim
olur
ben
Vinnie
Paz
sen
Psy
olursun
anca
Что
я
с
тобой
буду
делать,
Винни
Вос,
ты
будешь
Пси?
Ya
da
Bestami
Или
Бестами
Ya
da
ara
sıra
Esra
Balamir'in
klibinde
oynarsın
Или
иногда
играешь
в
декрете
Эсры
Баламир.
İroni
değil
bu
oyna
Играть
в
это
не
ирония
Hem
seni
de
bi'
kere
överse
Twittercılık
oynarsın
И
если
он
хоть
раз
тебя
хвалит,
ты
будешь
играть
в
Твиттер
Hemen
bi'
parça
yollarsın
bi'
kişinin
ipinde
olmaz
Ты
можешь
отправить
кусочек
прямо
сейчас,
ни
у
кого
не
на
веревке.
Sonra
da
sahnede
zorla
o
dinleyiciyi
öne
toplarsın
А
потом
ты
заставишь
этого
слушателя
выделиться
на
сцене
Harbi
malsın,
aptal
daha
deneme
yani
boktansın
Ты
настоящий
придурок,
идиот,
не
пытайся,
так
что
ты
дерьмо.
Götün
başın
ayrı
oynuyo'
karakterin
de
sanki
Lowrider
Твоя
задница
играет
отдельно,
как
будто
твой
персонаж
-Лоуридер.
Hoplarsın
hep
işin
bitik
yarın
geç
senin
için
ahmak
Ты
всегда
прыгаешь,
тебе
конец,
завтра
поздно
для
тебя,
идиот.
Gidip
otlat
beynini
veni
vidi
vici
dememişken
general
Contravolta
Пока
я
не
говорил
тебе
идти
и
пастись
своим
мозгом,
види
свою
вену,
генерал
Контравольта.
Gel
her
ay
bomba
yolla
der
bana
Şam
şeytanı
Приходи
и
отправляй
мне
бомбы
каждый
месяц,
говорит
мне
дамасский
дьявол
Bak
meydanı
çok
boş
sanan
var
Слушай,
кто-то
думает,
что
площадь
слишком
пуста
Hep
dedikodu
karılar
matinesi
gibi
piyasa
Рынок
всегда
похож
на
сплетничающий
женский
утренник
Hele
beni
sal
aga
diye
bağırıyo
Особенно
вторник,
когда
ты
кричишь
"отпусти
меня,
ага".
Ama
rabbena
hep
mana
benim
anlayışım
Но,
Господи,
я
всегда
понимаю
смысл
Çünkü
yazmak
için
bana
ilham
onlara
sosyal
medyada
bi
olay
lazım
Потому
что
мне
нужно
вдохновение
писать,
им
нужен
инцидент
в
социальных
сетях.
O
attığın
boklar
eski
lan
kazım
ne
sandın
Это
дерьмо,
которое
ты
выбросил,
мой
старый
гребаный
гусь,
что
ты
думаешь?
Cesaret
eksi
kırk
ama
sorsan
hepsi
Mike
Tyson
Смелость
минус
сорок,
но
если
ты
спросишь,
это
все
Майк
Тайсон.
Ben
Bison'ım
ben
Guile'ım
Street
Fighter'ım
Jet
Fadıl'ım
Я
Бизон,
я
Гил,
я
уличный
истребитель,
я
реактивный
истребитель.
Sen
vay
baba
vay
diye
gez
yok
paran
hayli
nanaysın
Ты
ничего
себе,
папа,
ничего
себе,
у
тебя
много
денег.
Haydi
var
git
ağlama
yeter
ki
Давай,
иди
и
не
плачь,
только
Kolay
bize
Ünal
Aysal'lık
olay
Легкое
для
нас
лунное
событие
Var
benim
bankaya
de
ki
say
bana
five
thousand
У
меня
есть,
скажи
моему
банку,
скажи
мне
пять
тысяч
Bayram
et
ayran
lazım
sana
didaydidaylarsın
Тебе
нужна
твоя
пир-пахта,
ты
придешь
в
себя
Hem
ayran
iyidir
içince
oluyo'
Contra
da
ray
ray
Kasım
К
тому
же,
пахта
хороша,
когда
пьешь,
это
хорошо,
а
Рэй
Рэй
Ноябрь
Bye
bye
geçmiş
bye
bye
yarın
sayfa
kapansın
Пока,
пока,
прошлое,
пока,
пусть
страница
закроется
завтра
Sonraki
parçam
ray
malifalitiko
bay
bayan
herkes
payla...
Моя
следующая
часть
- рэй
малифалитико,
мистер
мисс,
все
делитесь...
Haha.
Paylaşsın
diyecektin
değil
mi?
Ха-ха.
Ты
хотел
попросить
его
поделиться,
да?
Aklını
s*keyim
senin
К
черту
твой
разум.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Contra
Attention! Feel free to leave feedback.