Lyrics and translation Control Machete - Instancias
(Manos
arriba)
(Руки
вверх)
Quienes
quieren
aproximarse
reunirse
capacitarse
Те,
кто
хочет
приблизиться,
встретятся.
(Manos
arriba)
(Руки
вверх)
Es
preciso
congregarse
aparecer
ah?
(manos
arriba)
Нужно
ли
собираться,
чтобы
появиться,
а?
(руки
вверх)
Paciencia
también
coraje
preparen
apunten
Терпение
тоже
мужество.
(Manos
arriba)
(Руки
вверх)
Es
preciso
alimentarse
aparecer
ah?
(manos
arriba)
Нужно
ли
кормить
появляться
а?
(руки
вверх)
Declaraciones
insiste
conjunto
de
emociones
Заявления
настаивает
набор
эмоций
Que
vive
se
acompañan
Кто
живет
вместе
Incluye
constancia
sin
duda
vigilancia
Включает
в
себя
постоянство,
безусловно,
наблюдение
(Manos
arriba)
(Руки
вверх)
Son
reacciones
ordinarias
Это
обычные
реакции
As?
en
lo
alto
de
la
vida
diaria
Как
высоко
в
повседневной
жизни
Siempre
han
estado
ah?
esperando
Они
всегда
были
Ах?
ожидающий
Siempre
dando
siempre
opinando
Всегда
давая
всегда
мнение
(Manos
arriba)
(Руки
вверх)
Venga
a
comunicarse
sencillamente
apreciable
Приходите
общаться
просто
заметно
(Manos
arriba)
(Руки
вверх)
Debe
ser
siempre
confiable,
pasos
firmes
adelante
Он
должен
всегда
быть
надежным,
твердыми
шагами
вперед
(Manos
arriba)
(Руки
вверх)
Como
no
interesarse
seguir
guías
que
son
constantes
Как
не
интересоваться
руководствами,
которые
являются
постоянными
(Manos
arriba)
(Руки
вверх)
Es
preciso
que
avance,
sudor
en
la
frente
sangre
Надо
идти
вперед,
пот
на
лбу
кровь.
(Manos
arriba)
(Руки
вверх)
Correctamente
diseñado
para
proseguir
andando
Правильно
разработан,
чтобы
продолжать
идти
As?
en
lo
alto
manteniendo
el
movimiento,
fuerza
(ha)
Как
высоко,
сохраняя
движение,
силу
(га)
Llanto
y
entorno
gris
Плач
и
серая
среда
Trance
diálogo
útil
Транс
полезный
диалог
Instancias,
declaraciones
Экземпляры,
заявления
(Instancias
en
declaraciones,
instancias
en
declaraciones)
(Экземпляры
в
декларациях,
экземпляры
в
декларациях)
Verse
2:
(toy)
Стих
2:
(Игрушка)
Años
de
alquimia,
años
de
experimentar
Годы
алхимии,
годы
опыта.
Para
poder
obtener
habilidad
Чтобы
получить
навык
Ideas
concretas
de
cinco
sentidos
siete
despiertan
Конкретные
идеи
пяти
чувств
семь
пробуждают
Una
doctrina
espiritual
para
vigilar
Духовное
учение,
чтобы
следить
A
trabajar
diez
mil
neuronas
en
la
cabeza
Работать
десять
тысяч
нейронов
в
голове
Si
no
razonas
seguro
con
esto
despiertas
Если
вы
не
рассуждаете
наверняка
с
этим,
вы
просыпаетесь
Alerta
nos
encontramos
en
todas
partes
Тревога
мы
встречаемся
повсюду
Al
tanto
de
fronteras,
geografías,
ciudades,
comunidades
В
курсе
границ,
географических
регионов,
городов,
общин
Verse
3:
(pato)
Стих
3:
(утка)
(Manos
arriba)
(Руки
вверх)
Emprender
de
donde
sea
dado
a
la
instancia
crea
Предпринимать,
где
это
дано
экземпляру
создает
(Manos
arriba)
(Руки
вверх)
Suspender
el
tono
en
bandera,
entre
brazos
no
barreras
- Нет,
- вздохнул
он.
(Manos
arriba)
(Руки
вверх)
Alguien
se
sabía
andando
celebrando
lo
que
ando
Кто-то
знал,
что
я
иду,
празднуя
то,
что
я
иду.
(Manos
arriba)
(Руки
вверх)
Sin
que
se
requiera
estando,
en
órbita
recordando
Без
необходимости
находиться
на
орбите,
напоминая
(Manos
arriba)
(Руки
вверх)
Se
ha
reunido
en
reserva
se
ha
aunado
el
motivo
suena
Он
собрался
в
резерве,
объединил
мотив.
Dándose
a
la
conserva
estudia,
aprende,
enseña
Отдавая
себя
консервам
учится,
учится,
учит
(Manos
arriba)
(Руки
вверх)
Superadas
trabas
pasadas
dudas
atadas
sobreaclaradas
Преодоленные
преграды
прошлых
сомнений,
связанных
с
Comunidad
declarada,
en
relaciones
claras
Заявленное
сообщество,
в
четких
отношениях
(Manos
arriba)
(Руки
вверх)
Sólo
en
emoción
real,
arriba
siempre
leal
Только
в
настоящих
эмоциях,
наверху
всегда
верен.
(Manos
arriba)
(Руки
вверх)
Los
que
han
de
prevalecer,
tales,
opciones
vitales
Те,
которые
должны
преобладать,
такие,
жизненно
важные
варианты
(Manos
arriba)
(Руки
вверх)
Gira
momento
y
lugar
variable
de
fantasía
inimaginable
Вращающееся
время
и
переменное
место
невообразимой
фантазии
(Manos
arriba)
(Руки
вверх)
Nunca
pareciera
estable
asociación
cruda,
perdurable...
Он
никогда
не
казался
стабильным,
непреходящим...
(Instancias
en
declaraciones,
instancias
en
declaraciones)
x2
(Экземпляры
в
объявлениях,
экземпляры
в
объявлениях)
x2
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Chapa Elizalde, Fermin Iv Caballero Elizondo, Antonio Hernandez Luna, Erick De Jesus Santos Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.