Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
not that inna you
Nicht so sehr in dich
You
picked
me
up
last
night,
then
we
got
in
a
fight
Du
hast
mich
letzte
Nacht
abgeholt,
dann
haben
wir
uns
gestritten
Going
to
meet
my
friends
at
least
they
make
me
feel
alright
Ich
treffe
meine
Freunde,
wenigstens
bei
ihnen
fühle
ich
mich
wohl
I
hate
your
stupid
games,
this
same
shit
every
day
Ich
hasse
deine
blöden
Spielchen,
jeden
Tag
derselbe
Mist
I
don't
think
that
you
actually
get,
that
you're
really
lame
Ich
glaube
nicht,
dass
du
wirklich
verstehst,
dass
du
echt
lahm
bist
Oh,
you
get
so
jealous
when
I
talk
to
other
guys
it's
not
my
fault
Oh,
du
wirst
so
eifersüchtig,
wenn
ich
mit
anderen
Jungs
rede,
es
ist
nicht
meine
Schuld
I'm
only
here
to
have
some
fun
Ich
bin
nur
hier,
um
Spaß
zu
haben
You
look
me
in
the
eyes
and
say
your
last
goodbyes
Du
siehst
mir
in
die
Augen
und
sagst
dein
letztes
Lebewohl
You
thought
you
were
just
ripping
my
heart
in
two
Du
dachtest,
du
würdest
mir
das
Herz
zerreißen
I'm
not
that
into
you,
not
that
into
you
Ich
steh'
nicht
so
auf
dich,
steh'
nicht
so
auf
dich
Headfirst
falling
in
love,
no,
I'm
not
a
fool
Kopfüber
verlieben,
nein,
ich
bin
kein
Idiot
I'm
not
that
into
you,
not
that
into
you
Ich
steh'
nicht
so
auf
dich,
steh'
nicht
so
auf
dich
I
never
got
your
hair,
the
way
you'd
never
swear
Ich
mochte
deine
Haare
nie,
die
Art,
wie
du
nie
geflucht
hast
I
hatе
your
stupid
band,
the
way
you
dance,
the
way
you
starе
Ich
hasse
deine
blöde
Band,
wie
du
tanzt,
wie
du
starrst
It's
fine
by
me
it's
easy,
you
think
you've
got
me
dizzy
Für
mich
ist
es
in
Ordnung,
es
ist
einfach,
du
denkst,
du
machst
mich
schwindelig
I'm
out
tonight
to
get
lit,
with
my
girls,
we
look
fit
Ich
bin
heute
Abend
draußen,
um
abzufeiern,
mit
meinen
Mädels,
wir
sehen
heiß
aus
Oh,
you
get
so
jealous
when
I
talk
to
other
guys
it's
not
my
fault
Oh,
du
wirst
so
eifersüchtig,
wenn
ich
mit
anderen
Jungs
rede,
es
ist
nicht
meine
Schuld
I'm
only
here
to
have
some
fun
Ich
bin
nur
hier,
um
Spaß
zu
haben
You
look
me
in
the
eyes
and
say
your
last
goodbyes
Du
siehst
mir
in
die
Augen
und
sagst
dein
letztes
Lebewohl
You
thought
you
were
just
ripping
my
heart
in
two
Du
dachtest,
du
würdest
mir
das
Herz
zerreißen
I'm
not
that
into
you,
not
that
into
you
Ich
steh'
nicht
so
auf
dich,
steh'
nicht
so
auf
dich
Headfirst
falling
in
love,
no,
I'm
not
a
fool
Kopfüber
verlieben,
nein,
ich
bin
kein
Idiot
I'm
not
that
into
you,
not
that
into
you
Ich
steh'
nicht
so
auf
dich,
steh'
nicht
so
auf
dich
Maybe,
we
should
be
just
friends,
but
your
ego
won't
allow
it
Vielleicht
sollten
wir
nur
Freunde
sein,
aber
dein
Ego
lässt
es
nicht
zu
Don't
worry
'bout
me
now
that
I
get
to
be
myself
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
jetzt,
wo
ich
ich
selbst
sein
kann
Gonna
live
in
the
moment,
I'm
glad
to
be
free
of...
Ich
werde
den
Moment
leben,
ich
bin
froh,
frei
zu
sein
von...
You
thought
you
were
just
ripping
my
heart
in
two
Du
dachtest,
du
würdest
mir
das
Herz
zerreißen
I'm
not
that
into
you,
not
that
into
you
Ich
steh'
nicht
so
auf
dich,
steh'
nicht
so
auf
dich
Headfirst
falling
in
love,
no,
I'm
not
a
fool
Kopfüber
verlieben,
nein,
ich
bin
kein
Idiot
I'm
not
that
into
you,
not
that
into
you
Ich
steh'
nicht
so
auf
dich,
steh'
nicht
so
auf
dich
You
thought
you
were
just
ripping
my
heart
in
two
Du
dachtest,
du
würdest
mir
das
Herz
zerreißen
I'm
not
that
into
you,
not
that
into
you
Ich
steh'
nicht
so
auf
dich,
steh'
nicht
so
auf
dich
Headfirst
falling
in
love,
no,
I'm
not
a
fool
Kopfüber
verlieben,
nein,
ich
bin
kein
Idiot
I'm
not
that
into
you,
not
that
into
you
Ich
steh'
nicht
so
auf
dich,
steh'
nicht
so
auf
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucian Blomkamp, Rosebud Leach-absalom
Attention! Feel free to leave feedback.