Cookin' On 3 Burners - This Girl - translation of the lyrics into German

This Girl - Cookin' On 3 Burnerstranslation in German




This Girl
Dieses Mädchen
Money rains from the sky above
Geld regnet vom Himmel herab,
But keep the change, 'cause I've got enough
Aber behalte das Wechselgeld, denn ich habe genug.
A little time and some tenderness
Ein wenig Zeit und etwas Zärtlichkeit,
You'll never buy my love
Du wirst meine Liebe nie kaufen können.
No other thing that's as precious too
Nichts anderes ist so wertvoll
(No other, there's no other)
(Kein Anderer, es gibt keinen Anderen)
Than a heart that's real and a heart that's true
Wie ein Herz, das echt ist, und ein Herz, das treu ist.
Something that you got to know
Etwas, das du wissen musst.
This girl (don't need diamonds so bright)
Dieses Mädchen (braucht keine so hellen Diamanten)
This girl (don't need money, all right)
Dieses Mädchen (braucht kein Geld, schon gut)
This girl (just got to hold me all night)
Dieses Mädchen (muss mich nur die ganze Nacht halten)
You'll never buy my love
Du wirst meine Liebe nie kaufen können.
These presents don't really come for free
Diese Geschenke kommen nicht wirklich umsonst,
Your paychecks don't mean that much to me
Deine Gehaltsschecks bedeuten mir nicht so viel.
Just take my hand and hold me tight
Nimm einfach meine Hand und halte mich fest,
You'll never buy my love
Du wirst meine Liebe nie kaufen können.
You buy me this and you buy me that
Du kaufst mir dies und du kaufst mir das
(To win over, win me over)
(Um mich zu gewinnen, gewinne mich)
You got me wrong and that's a fact
Du verstehst mich falsch, und das ist eine Tatsache.
Something that you got to know
Etwas, das du wissen musst.
This girl (don't need diamonds so bright)
Dieses Mädchen (braucht keine so hellen Diamanten)
This girl (don't need money, all right)
Dieses Mädchen (braucht kein Geld, schon gut)
This girl (just got to hold me all night)
Dieses Mädchen (muss mich nur die ganze Nacht halten)
You'll never buy my love
Du wirst meine Liebe nie kaufen können.
Will you realise when I'm gone
Wirst du merken, wenn ich weg bin,
That I dance to a different song?
Dass ich zu einem anderen Lied tanze?
It's a shame but I got to go
Es ist schade, aber ich muss gehen.
Something that you'll never know
Etwas, das du nie wissen wirst.
This girl (don't need diamonds so bright)
Dieses Mädchen (braucht keine so hellen Diamanten)
This girl (don't need money, all right)
Dieses Mädchen (braucht kein Geld, schon gut)
This girl (just got to hold me all night)
Dieses Mädchen (muss mich nur die ganze Nacht halten)
You'll never buy my love
Du wirst meine Liebe nie kaufen können.
This girl (don't need diamonds so bright)
Dieses Mädchen (braucht keine so hellen Diamanten)
This girl (don't need money, all right)
Dieses Mädchen (braucht kein Geld, schon gut)
This girl (just got to hold me all night)
Dieses Mädchen (muss mich nur die ganze Nacht halten)
You'll never buy my love
Du wirst meine Liebe nie kaufen können.
Oooh (don't need diamonds so bright)
Oooh (braucht keine so hellen Diamanten)
Oooh, aah, ooh (don't need money, all right)
Oooh, aah, ooh (braucht kein Geld, schon gut)
(Just got to hold me all night)
(Muss mich nur die ganze Nacht halten)
You'll never buy my love
Du wirst meine Liebe nie kaufen können.





Writer(s): Jake Edward Mason, Ivan Khatchoyan, Lance Richard P. Ferguson


Attention! Feel free to leave feedback.