Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fantastic Voyage - Timber Mix
Фантастическое Путешествие - Тимбер Микс
A'ight
(uh,
yeah,
oh,
yeah,
that's
right)
Так
точно
(ага,
да,
оу,
да,
правильно)
(Yeah,
that's
the
ticket)
(Да,
вот
так
надо)
Come
on,
y'all,
let's
take
a
ride
Давайте,
народ,
прокатимся
Don't
you
say
shit,
just
get
inside
Промолчи,
просто
заскакивай
It's
time
to
take
yo'
ass
on
another
kind
of
trip
Пора
сорвать
твою
задницу
в
новый
тип
круиза
'Cause
you
can't
have
the
hop
if
you
don't
have
the
hip
Ведь
нет
скачка
без
фирменного
движа
Grab
your
gat
with
the
extra
clip
Хватай
ствол
с
добавочным
рожком
And
close
your
eyes
and
hit
the
switch
Закрой
глаза,
жми
на
пусковой
крючок
We're
goin'
to
a
place
where
everybody
kick
it
Мы
держим
курс
туда,
где
все
кайфуют
(Kick
it)
kick
it,
yeah,
that's
the
ticket
(Кайфуют)
кайфуют,
да,
вот
так
надо
Ain't
no
bloodin',
ain't
no
crippin'
Ни
кровища,
ни
стрельба
Ain't
no
punk-ass
nigga
set
trippin'
Ни
тупых
пацанов
с
районной
грызней
Everybody
got
a
stack,
and
it
ain't
no
crack
У
всех
стопка,
но
не
ширка
And
it
really
don't
matter
if
you're
white
or
black
И
ни
разу
не
важен
цвет
кожи
I
wanna
take
you
there
like
The
Staple
Singers
Я
доставлю
вас
как
The
Staple
Singers
Put
somethin'
in
the
tank,
and
I
know
that
I
can
bring
ya
Залью
горючку
в
баки
и
гарантирую
полёт
If
you
can't
take
the
heat,
get
your
ass
out
the
kitchen
Если
не
готов
к
огню
- вали
с
плиты
We
on
a
mission
Мы
на
задании
Come
along
and
ride
on
a
fantastic
voyage
Запрыгивай
в
фантастическое
путешествие
(Slide,
slide,
slippity-slide)
(Скользим,
скользим,
сапоги
скользящие)
(Hittin'
switches
on
the
block
in
a
65)
(Чекаем
лампы
в
шестёрке
на
районе)
Come
along
and
ride
on
a
fantastic
voyage
Отправляйся
в
фантастическое
путешествие
(Slide,
slide,
who
ride?)
(Скользим,
скользим,
а
кто
скачет?)
(Ain't
no
valley
low
enough
for
mountain
high)
(Предела
нет
ни
наверху,
ни
во
впадинах)
I'm
tryin'
to
find
a
place
where
I
can
live
my
life
Ищу
место,
где
смогу
жить
And
maybe
eat
some
steak
with
my
beans
and
rice
Да
стейк
для
начала
отведать
с
рисом
A
place
where
my
kids
can
play
outside
Где
дети
во
дворе
смогут
играться
Without
livin'
in
fear
of
a
drive-by
Без
машинных
пальб
по
вечерам
And
even
if
I
get
away
from
them
drive-by
killers
Но
если
даже
от
скорых
пальб
уберусь
I
still
got
to
worry
about
those
snitch-ass
niggas
То
стукачи-ломы
достанут
меня
снова
I
keep
on
searchin',
and
I
keep
on
lookin'
Я
ищу,
продолжаю
разведку
But
niggas
are
the
same
from
Watts
to
Brooklyn
Но
в
Уоттсе
и
в
Бруклине
тип
один
I
try
to
keep
my
faith
in
my
people
Хочу
верить
в
своих,
но
приходится
лишь
But
sometime
my
people
be
actin'
like
they
evil
Видеть
их
жесть
вместо
правильных
путей
You
don't
understand
about
runnin'
with
a
gang
Не
понять
тебе
жизнь
по
районным
законам
'Cause
you
don't
gang-bang
Ведь
ты
не
в
топе
серьезной
группировке
равных
And
you
don't
have
to
stand
on
the
corner
and
slang
И
стоять
на
лавочке
без
повода
не
надо
'Cause
you
got
your
own
thing
У
тебя
есть
сольный
полёт
You
can't
help
me
if
you
can't
help
yourself
Не
поможешь
мне,
не
разобравшись
с
собой
You
better
make
a
left
Бегемоту
лучше
свернуть
налево
Come
along
and
ride
on
a
fantastic
voyage
Отправляйся
в
фантастическое
путешествие
(Slide,
slide,
slippity-slide)
(Скользим,
скользим,
сапоги
скользящие)
(I
do
what
I
do
just
to
survive)
(Выжимаю
соки
для
выживания)
Come
along
and
ride
on
a
fantastic
voyage
Запрыгивай
в
фантастическое
путешествие
(Slide,
slide,
who
ride?)
(Скользим,
скользим,
а
кто
скачет?)
(That's
why
I
pack
my
.45)
(Потому
.45
беру
за
привычку)
Life
is
a
bitch,
and
then
you
die
Жизнь
- сука,
потом
- крышка
Still
tryin'
to
get
a
piece
of
that
apple
pie
Захватить
кусок
шанса
до
сих
пор
задачка
Every
game
ain't
the
same,
'cause
the
game
still
remains
Игры
разные
- один
лишь
финал
Don't
it
seem
kinda
strange
ain't
a
damn
thing
changed?
Неужели
видишь
перемен?
Все
как
раньше?
If
you
don't
work,
then
you
don't
eat
Кто
не
работает
- голодает
And
only
down-ass
niggas
can
ride
with
me
И
лишь
свои
братаны
до
конца
мои
братья
Hop,
hop,
hop
the
five
quickly
down
the
block
Такт
за
тактом
выжигаю
блок
Stay
sucker-free
and
keep
the
busters
off
your
jock
Остаюсь
чистым,
чтоб
не
сидел
никто
сверху
You
gotta
have
heart,
son,
if
you
wanna
go
Держись
крепче,
если
рвешься
в
раунды
Watch
this
sweet
chariot
swing
low
Смотри,
как
сказочная
колесница
спускается
низко
Ain't
nobody
cryin',
ain't
nobody
dyin'
Ни
стонов
нет,
ни
смерти
рядом
Ain't
nobody
worried,
everybody's
tryin'
Ни
преград
нет,
лишь
попытки
лада
к
свету
Nothin'
from
nothin'
leaves
nothin'
Из
пустого
- создай
не
пустое
If
you
wanna
have
somethin',
you
better
stop
frontin'
Хочешь
свой
кусок
- притворяться
отпусти
What
you
gonna
do
when
the
five
roll
by?
Что
предпримешь
при
подходе
ласточек
скорых?
You
better
be
ready,
so
you
can
ride
Выбор
прост:
готовься
к
погрузке
Come
along
and
ride
on
a
fantastic
voyage
Отправляйся
в
фантастическое
путешествие
(Slide,
slide,
slippity-slide)
(Скользим,
скользим,
сапоги
скользящие)
(When
you're
livin'
in
the
city,
it's
do
or
die)
(Выжимаешь
соки
для
выживания)
Come
along
and
ride
on
a
fantastic
voyage
Запрыгивай
в
фантастическое
путешествие
(Slide,
slide,
who
ride?)
(Скользим,
скользим,
а
кто
скачет?)
(You
better
be
ready
when
the
five
roll
by)
(Будь
готов,
когда
подкатят
ласточки
быстрые)
Just
roll
along
(that's
what
you
do)
Просто
катись
вперед
(так
и
сделай)
Just
roll
along
(that's
right)
Просто
катись
вперед
(верно)
Just
roll
along
(that's
what
you
do)
Просто
катись
вперед
(так
и
сделай)
Just
roll
along
(that's
right)
Просто
катись
вперед
(верно)
Do
the
hoo-doo
funk
Выпусти
вуду
фанк
Do
the
hoo-doo
funk
Выпусти
вуду
фанк
Do
the
hoo-doo
funk
Выпусти
вуду
фанк
Do
the
hoo-doo
funk
Выпусти
вуду
фанк
Do
the
hoo-doo
funk
Выпусти
вуду
фанк
Do
the
hoo-doo
funk
Выпусти
вуду
фанк
Come
along
and
ride
on
a
fantastic
voyage
Запрыгивай
в
фантастическое
путешествие
(Slide,
slide,
slippity-slide)
(Скользим,
скользим,
сапоги
скользящие)
(When
you're
livin'
in
the
city,
it's
do
or
die)
(Выжимаешь
соки
для
выживания)
Come
along
and
ride
on
a
fantastic
voyage
Отправляйся
в
фантастическое
путешествие
(Slide,
slide,
who
ride?)
(Скользим,
скользим,
а
кто
скачет?)
(You
better
be
ready
when
the
five
roll
by)
(Будь
готов,
когда
подкатят
ласточки
быстрые)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Artis Ivey, Stephen Shockley, Thomas Shelby, Marvin Craig, Otis Stokes, Fred Alexander, Mark Wood Jr., Norman Beavers, Tiemeyer Mccain, Fred Lewis, Brian Dobbs
Attention! Feel free to leave feedback.