Lyrics and translation Copeland - Eat, Sleep, Repeat
It
occurred
to
me
at
once
Это
пришло
мне
в
голову
сразу.
That
love
could
be
a
great
illusion
Эта
любовь
может
быть
великой
иллюзией.
That
makes
fools
of
billion
thinkers
everyday
Это
делает
дураками
миллионы
мыслителей
каждый
день.
And
turns
hearts
of
stone
and
steel
И
превращает
сердца
из
камня
и
стали.
To
a
place
where
they
would
feel
Туда,
где
они
почувствуют
...
Like
they
are
falling,
falling
quickly
in
its
way
Как
будто
они
падают,
быстро
падают
на
своем
пути.
Falling,
falling
quickly
in
its
way
Падает,
быстро
падает
на
своем
пути.
Is
it
any
surprise
that
you
feel
so
overrun?
Стоит
ли
удивляться,
что
ты
чувствуешь
себя
таким
подавленным?
And
all
this
time
you
had
no
one
to
tell
you
how
to
love
И
все
это
время
у
тебя
не
было
никого,
кто
научил
бы
тебя
любить.
And
do
you
thinks
it's
unwise
to
go
and
break
yourself
on
this
one?
И
не
думаешь
ли
ты,
что
это
неразумно
- идти
и
ломать
себя
из-за
этого?
And
all
this
time
you
didn't
know
love
(didn't
know
love)
И
все
это
время
ты
не
знала
любви
(не
знала
любви).
You
didn't
know
love
(didn't
know
love)
Ты
не
знал
любви
(не
знал
любви).
You
didn't
know
love
(didn't
know
love)
Ты
не
знал
любви
(не
знал
любви).
You
didn't
know
love...
Ты
не
знал
любви...
It
occurred
to
me
at
once
Это
пришло
мне
в
голову
сразу.
That
love
gets
everything
it
asks
for
Эта
любовь
получает
все,
о
чем
просит.
Like
a
young
girl
picking
flowers
in
the
lawn
Как
юная
девушка,
собирающая
цветы
на
лужайке.
She
gets
every
kiss
and
tear
Она
получает
каждый
поцелуй
и
слезу.
She
gets
every
smile
and
fear,
but
still
Она
получает
каждую
улыбку
и
каждый
страх,
но
все
же
...
She
never
finds
the
last
of
them
is
gone,
oh
Она
никогда
не
узнает,
что
последний
из
них
ушел.
She
never
finds
the
last
of
them
is
gone
Она
никогда
не
узнает,
что
последний
из
них
ушел.
Is
it
any
surprise
that
you
feel
so
overrun?
Стоит
ли
удивляться,
что
ты
чувствуешь
себя
таким
подавленным?
When
all
this
time
you
have
no
one
to
tell
you
how
to
love
Когда
все
это
время
у
тебя
нет
никого,
кто
научил
бы
тебя
любить.
And
do
you
think
it's
unwise
to
go
and
break
yourself
on
this
one?
И
не
думаешь
ли
ты,
что
неразумно
идти
и
ломать
себя
из-за
этого?
And
all
this
time
you
didn't
know
love
(didn't
know
love)
И
все
это
время
ты
не
знала
любви
(не
знала
любви).
You
didn't
know
love
(didn't
know
love)
Ты
не
знал
любви
(не
знал
любви).
You
didn't
know
love
(didn't
know
love)
Ты
не
знал
любви
(не
знал
любви).
You
didn't
know
love...
Ты
не
знал
любви...
Is
it
any
surprise
that
you
feel
so
overrun?
Стоит
ли
удивляться,
что
ты
чувствуешь
себя
таким
подавленным?
When
all
this
time
you
have
no
one
to
tell
you
how
to
love
Когда
все
это
время
у
тебя
нет
никого,
кто
научил
бы
тебя
любить.
And
do
you
think
it's
unwise
to
go
and
break
yourself
on
this
one?
И
не
думаешь
ли
ты,
что
неразумно
идти
и
ломать
себя
из-за
этого?
And
all
this
time
you
didn't
know
love
(didn't
know
love)
И
все
это
время
ты
не
знал
любви
(не
знал
любви).
You
didn't
know
love
(didn't
know
love)
Ты
не
знал
любви
(не
знал
любви).
You
didn't
know
love
(didn't
know
love)
Ты
не
знал
любви
(не
знал
любви).
Is
it
any
surprise
that
you
feel
so
overrun?
Стоит
ли
удивляться,
что
ты
чувствуешь
себя
таким
подавленным?
When
all
this
time
you
have
no
one
to
tell
you
how
to
love
Когда
все
это
время
у
тебя
нет
никого,
кто
научил
бы
тебя
любить.
And
do
you
think
it's
unwise
to
go
and
break
yourself
on
this
one?
И
не
думаешь
ли
ты,
что
неразумно
идти
и
ломать
себя
из-за
этого?
And
all
this
time
you
didn't
know
love
(didn't
know
love)
И
все
это
время
ты
не
знала
любви
(не
знала
любви).
You
didn't
know
love
(didn't
know
love)
Ты
не
знал
любви
(не
знал
любви).
You
didn't
know
love
(didn't
know
love)
Ты
не
знал
любви
(не
знал
любви).
You
didn't
know
love...
Ты
не
знал
любви...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurenson Bryan Andrew, Likeness James Barry, Marsh Aaron Matthew, Bucklew Jonathan
Attention! Feel free to leave feedback.