Copeland - Eat, Sleep, Repeat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Copeland - Eat, Sleep, Repeat




It occurred to me at once
Это пришло мне в голову сразу.
That love could be a great illusion
Эта любовь может быть великой иллюзией.
That makes fools of billion thinkers everyday
Это делает дураками миллионы мыслителей каждый день.
And turns hearts of stone and steel
И превращает сердца из камня и стали.
To a place where they would feel
Туда, где они почувствуют ...
Like they are falling, falling quickly in its way
Как будто они падают, быстро падают на своем пути.
Falling, falling quickly in its way
Падает, быстро падает на своем пути.
Is it any surprise that you feel so overrun?
Стоит ли удивляться, что ты чувствуешь себя таким подавленным?
And all this time you had no one to tell you how to love
И все это время у тебя не было никого, кто научил бы тебя любить.
And do you thinks it's unwise to go and break yourself on this one?
И не думаешь ли ты, что это неразумно - идти и ломать себя из-за этого?
And all this time you didn't know love (didn't know love)
И все это время ты не знала любви (не знала любви).
You didn't know love (didn't know love)
Ты не знал любви (не знал любви).
You didn't know love (didn't know love)
Ты не знал любви (не знал любви).
You didn't know love...
Ты не знал любви...
It occurred to me at once
Это пришло мне в голову сразу.
That love gets everything it asks for
Эта любовь получает все, о чем просит.
Like a young girl picking flowers in the lawn
Как юная девушка, собирающая цветы на лужайке.
She gets every kiss and tear
Она получает каждый поцелуй и слезу.
She gets every smile and fear, but still
Она получает каждую улыбку и каждый страх, но все же ...
She never finds the last of them is gone, oh
Она никогда не узнает, что последний из них ушел.
She never finds the last of them is gone
Она никогда не узнает, что последний из них ушел.
Is it any surprise that you feel so overrun?
Стоит ли удивляться, что ты чувствуешь себя таким подавленным?
When all this time you have no one to tell you how to love
Когда все это время у тебя нет никого, кто научил бы тебя любить.
And do you think it's unwise to go and break yourself on this one?
И не думаешь ли ты, что неразумно идти и ломать себя из-за этого?
And all this time you didn't know love (didn't know love)
И все это время ты не знала любви (не знала любви).
You didn't know love (didn't know love)
Ты не знал любви (не знал любви).
You didn't know love (didn't know love)
Ты не знал любви (не знал любви).
You didn't know love...
Ты не знал любви...
Is it any surprise that you feel so overrun?
Стоит ли удивляться, что ты чувствуешь себя таким подавленным?
When all this time you have no one to tell you how to love
Когда все это время у тебя нет никого, кто научил бы тебя любить.
And do you think it's unwise to go and break yourself on this one?
И не думаешь ли ты, что неразумно идти и ломать себя из-за этого?
And all this time you didn't know love (didn't know love)
И все это время ты не знал любви (не знал любви).
You didn't know love (didn't know love)
Ты не знал любви (не знал любви).
You didn't know love (didn't know love)
Ты не знал любви (не знал любви).
Is it any surprise that you feel so overrun?
Стоит ли удивляться, что ты чувствуешь себя таким подавленным?
When all this time you have no one to tell you how to love
Когда все это время у тебя нет никого, кто научил бы тебя любить.
And do you think it's unwise to go and break yourself on this one?
И не думаешь ли ты, что неразумно идти и ломать себя из-за этого?
And all this time you didn't know love (didn't know love)
И все это время ты не знала любви (не знала любви).
You didn't know love (didn't know love)
Ты не знал любви (не знал любви).
You didn't know love (didn't know love)
Ты не знал любви (не знал любви).
You didn't know love...
Ты не знал любви...





Writer(s): Laurenson Bryan Andrew, Likeness James Barry, Marsh Aaron Matthew, Bucklew Jonathan


Attention! Feel free to leave feedback.