Lyrics and translation Coppelius - Der Luftschiffharpunist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Luftschiffharpunist
Гарпунер дирижабля
Wenn
nur
ein
einziges
Zahnrad
bricht
Если
хоть
одна
шестеренка
сломается,
Funktioniert
die
Mechanik
nicht
Механизм
весь
остановится,
Die
das
Überdruckventil
schließt
Который
клапан
перепуска
закрывает,
Weil
sonst
der
Druck
den
Kessel
zerschießt
А
иначе
давление
котел
разрывает.
Wenn
nur
ein
einziges
Pleuel
klemmt
Если
хоть
один
шатун
заклинит,
Läuft
es
heiß
und
die
Leitung
brennt
Нагреется
все
и
проводка
сгорит,
Darin
fließt
explosives
Gas
По
которой
взрывоопасный
газ
течет,
Und
dann
vergesst
es,
das
war's
И
тогда
всё,
милая,
конец
придет.
Für
diese
Arbeit
in
höchster
Gefahr
Для
такой
работы
в
смертельной
опасности
Ist
das
Personal
unberechenbar
Персонал,
знаешь,
совсем
ненадежный.
Für
Hasardeure
vielleicht
normal
Для
сорвиголов,
возможно,
это
нормально,
Ist
der
Crew
hier
alles
egal
Но
команде
здесь,
дорогая,
все
равно.
Und
ich
frage
mich:
"Warum
bin
ich
hier
И
я
спрашиваю
себя:
"Зачем
я
здесь,
Ausgerechnet
als
Luftschiffharpunier
Из
всех
профессий
- гарпунер
дирижабля?
Allein
auf
meinem
Harpunistenturm
Один
на
своей
гарпунной
башне,
Gegen
Kraken
aus
Wolken
und
Sturm!"
Против
кракенов
из
облаков
и
бури!"
Ein
Luftschiff
ist
empfindlich
und
komplex
konzipiert
Дирижабль
– штука
хрупкая
и
сложная,
Dass
es
überhaupt
abhebt,
höchst
kompliziert
То,
что
он
вообще
взлетает,
крайне
сложно.
Ein
Blitz
belichtet
Вспышка
молнии,
Tentakel
gesichtet
Щупальца
замечены,
Harpune
ausgerichtet
Гарпун
наведен,
Doch
er
hält
sich
versteckt
Но
он
прячется
в
тени.
Also
jagen
wir
das
riesige
Wolkentier
Так
что
мы
охотимся
на
гигантского
облачного
зверя,
Ich
habe
ihn
im
Visier
Я
поймал
его
в
прицел,
Und
ich
schaue
meinem
Projektil
hinterher
И
я
смотрю,
как
мой
гарпун
летит,
Doch
es
versinkt
harmlos
im
Wolkenmeer
Но
он
безвредно
тонет
в
облачном
море.
Das
ganze
Schiff
brennt
lichterloh
Весь
дирижабль
в
огне,
Und
es
rast
auf
die
Wolkenfront
zu
И
он
мчится
к
облачному
фронту.
Mein
Leben
zieht
noch
einmal
an
mir
vorbei
Вся
моя
жизнь
проносится
перед
глазами,
Und
ich
gebe
zu:
Eigene
Schuld
ist
dabei
И
я
признаю:
сам
виноват,
дорогая.
Hätte
ich
nicht
am
Kompass
gedreht
Если
бы
я
не
крутил
компас,
Könnte
es
sein,
dass
der
Mast
jetzt
noch
steht
Возможно,
мачта
бы
еще
стояла.
Ein
Luftschiff
ist
empfindlich
und
komplex
konzipiert
Дирижабль
– штука
хрупкая
и
сложная,
Dass
es
überhaupt
abhebt,
höchst
kompliziert
То,
что
он
вообще
взлетает,
крайне
сложно.
Dieses
Luftschiff
ist
sensibel
galvanisch
verzahnt
Этот
дирижабль
весь
на
гальванике,
Dass
wir
jetzt
alle
sterben,
war
doch
so
nie
geplant
То,
что
мы
сейчас
все
умрем,
не
было
в
плане.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caspar Le Comte
Attention! Feel free to leave feedback.