Die Ouvertüre war geendigt. Der Mann ließ beide Arme herabsinken und saß mit geschlossenen Augen da, wie jemand, den eine übergroße Anstrengung entkräftet hat. Seine Flasche war leer. Ich füllte sein Glas mit Burgunder, den ich unterdessen hatte geben lassen, er seufzte tief auf
- er schien aus einem Traume zu erwachen
- ich nötigte ihn zum Trinken, er tat es ohne Umstände und indem er das volle Glas mit einem Zuge herunterstürzte rief er aus: "*rülps* Ich bin mit der Aufführung zufrieden. Das Orchester hielt sich brav."
The overture was over. The man let both his arms sink down and sat there with his eyes closed, like someone who had been exhausted by an overwhelming effort. His bottle was empty. I filled his glass with Burgundy, which I had ordered in the meantime. He sighed deeply
- he seemed to be waking up from a dream
- I urged him to drink, he did so without hesitation and as he downed the full glass in one gulp he exclaimed: "*burp* I'm satisfied with the performance. The orchestra played well."