Lyrics and translation Copy Con - Nyugi
Indul
a
riszaman
Con
déta.
Начинается
рисаман
с
детьми.
Copy
Con
déta.
Копия
с
подробностями.
Copy
Con
Baby...
Szolnok
City
Ragga
Style.
Копируй,
детка...
Город
Сольнок
в
стиле
рагга.
Hol
a
mosolyod?
Arcra
fel.
Где
твоя
улыбка?
Лицом
вверх.
Gyere!
Énekelj!
Táncolj!
Иди
сюда!
Пой!
Танцуй!
Baby,
nem
fog
fájni,
ha
feltámad
a
szél,
Детка,
тебе
не
будет
больно,
если
поднимется
ветер.,
Nem
kell
ráparázni,
minden
értünk
van
Не
волнуйся,
это
все
для
нас
Ezt
kell
csak
látni.
Это
все,
что
вам
нужно
увидеть.
Na,
mi
van,
ami
van,
azért
van,
hogy
nekünk
ezután
minden
jobb
legyen
majd
Итак,
что
есть,
то
есть,
так
это
то,
что
для
нас
все
будет
лучше
Mindenki
cipeli
mije
volt,
mije
van,
de
ne
húzza
a
vállunk
holtunkiglan.
Каждый
несет
то,
что
у
него
есть,
но
не
тащи
наши
плечи,
пока
мы
не
умрем.
Hajlítok
egy
ganját
a
nagy
bajra,
mondd
miért
hisztizel,
Я
доведу
ганджу
до
больших
неприятностей,
скажи
мне,
почему
у
тебя
истерика,
Miért
vagy
úgy
oda?
От
чего
ты
так
без
ума?
Mindenkinek
baby,
itt
van
egy
álma,
jön
a
nyugalom,
és
mindent
gatyába
ráz
majd.
Все,
детка,
вот
тебе
мечта,
вот
тебе
душевный
покой,
и
все
будет
в
порядке.
Eligazít,
hogyha
kell
drasztikusan,
alakít,
lelked
átöleli,
Направлять
вас,
когда
вам
нужно
кардинально
изменить,
сформировать,
принять
свою
душу,
Utat
mutat,
hogy
önmagad
tiszteld,
próbáidat
álld
csak
ki.
Omann.
Это
показывает
вам,
как
уважать
себя,
как
переносить
свои
испытания.
Оманн.
Sokat
tanultam,
attól
aki
voltam,
akitől
most
búcsúzok,
Я
многому
научился
у
того,
кем
я
был,
с
кем
я
прощаюсь,
De
mégis
csak
ő
tett
azzá,
amilyen
vagyok,
szóval
hálával
is
tartozom.
Но
он
сделал
меня
тем,
кто
я
есть,
так
что
я
в
долгу
перед
тобой.
Így
már
más
a
szitu,
mert
aki
táncolni
tud,
Это
совсем
другая
история,
потому
что
кто-то,
кто
умеет
танцевать,
Annak
a
rezgése
megnő,
mint
a
lapos
lufi,
Его
вибрация
увеличивается,
как
у
плоских
воздушных
шаров,
Aztán,
hogy
mi
a
módi
azt
én
rád
bízom,
И
потом,
как
я
могу
оставить
это
тебе,
Nyilván
el
eresztheted,
vagy
pedig
kiszúrhatod.
Очевидно,
вы
можете
отпустить
это
или
заметить.
Tarkítva
a
paletta,
indul
a
risza-man
Con
diéta,
Чередуя
с
палитрой,
приступайте
к
диете
Risa-man
Con,
önbarnítót
ne
kenj
magadra,
lebarnít
a
fény,
ha
kimész
a
napra.
не
пользуйтесь
автозагаром,
свет
загорит
на
вас,
когда
вы
выйдете
на
солнце.
Baby,
nem
fog
fájni,
ha
feltámad
a
szél,
Детка,
тебе
не
будет
больно,
если
поднимется
ветер.,
Nem
kell
ráparázni,
minden
értünk
van
Не
волнуйся,
это
все
для
нас
Ezt
kell
csak
látni.
Nyugi,
pozitiviti
kell
és
kész,
Это
все,
что
вам
нужно
увидеть.
Расслабься,
тебе
нужен
позитив,
и
все
готово,
Bízz
a
dalba,
egyenes
az
út,
nincs
jobbra
se
balra!
Верь
песне,
дорога
прямая,
нет
ни
правых,
ни
левых!
Rakjad
csak
ki
Copyt
a
nagyszínpadra,
induljon
a
fesztivál,
Просто
поставьте
копию
на
главную
сцену,
и
пусть
фестиваль
начнется,
Leszakad
a
szürke
tapéta,
ennek
ez
a
módja,
Оторвите
серые
обои,
вот
как
это
можно
сделать,
Én
nyomatom
neked,
te
meg
táncolsz
rá.
Я
сделаю
это
для
тебя,
и
ты
будешь
танцевать
под
это.
Mint
a
napkorong,
arcodat
pirítom,
Подобно
солнечному
диску,
я
поджариваю
твое
лицо.,
Fürdess
meg
fényedben
míg
söröm
kinyitom,
Омой
меня
своим
светом,
пока
я
открываю
свое
пиво,
Ragyog
a
sunshine,
dagad
a
libidó,
Сияй
солнечным
светом,
повышай
либидо,
Pulzál
a
nyár,
ragyog
a
nap,
nekem
ez
mindig
jó.
Лето
пульсирует,
светит
солнце,
мне
всегда
хорошо.
Én
úgy
érzem,
mindent
kézben
tudnánk
együtt
tartani,
Я
чувствую,
что
мы
сможем
справиться
со
всем
вместе,
Hinni
kéne
benne,
plusz
a
szívünkre
is
hallgatni
Мы
должны
верить
в
это,
а
также
прислушиваться
к
своему
сердцу
Édi-bédi
sexy
lady,
mondok
neked
valamit,
Сексуальная
леди
в
сладкой
постели,
я
тебе
кое-что
скажу,
Nem
az
igazi
a
finomított
ragga-raggazin.
Изысканный
рагга-раггазин
- это
не
настоящее
блюдо.
Sunshine
hééé,
Babylon
ellen
van
Weed.
Солнышко,
привет,
Вавилон
Эллен
Ван
Виид.
Van
napfény,
hogyha
rajtam
múlna,
mind
elszívnám
most!
Там
солнечный
свет,
если
бы
это
зависело
от
меня,
я
бы
выкурил
все
это
прямо
сейчас!
A
szív
útján
kell
járni,
úgy
értem,
hogy
nem
csak
a
nagy
egód
után,
Вы
должны
идти
по
пути
сердца,
я
имею
в
виду,
не
только
из-за
своего
большого
эго,
Nem
árt
más
nézőpontját
is
látni
néha,
Иногда
не
повредит
увидеть
чью-то
точку
зрения,
Próbáld
meg
magad
egy
picit
kipofozni.
Попробуй
немного
привести
себя
в
порядок.
Baby,
nem
fog
fájni,
ha
feltámad
a
szél,
Детка,
тебе
не
будет
больно,
если
поднимется
ветер.,
Nem
kell
ráparázni,
minden
értünk
van
Не
волнуйся,
это
все
для
нас
Ezt
kell
csak
látni.
Это
все,
что
вам
нужно
увидеть.
Baby,
nem
fog
fájni,
ha
feltámad
a
szél,
Детка,
тебе
не
будет
больно,
если
поднимется
ветер.,
Nem
kell
ráparázni,
minden
értünk
van
Не
волнуйся,
это
все
для
нас
Ezt
kell
csak
látni.
Это
все,
что
вам
нужно
увидеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pintér Gábor
Attention! Feel free to leave feedback.