Copy Con - Nyugi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Copy Con - Nyugi




Indul a riszaman Con déta.
Начинается рисаман с детьми.
Copy Con déta.
Копия с подробностями.
Copy Con Baby... Szolnok City Ragga Style.
Копируй, детка... Город Сольнок в стиле рагга.
Hol a mosolyod? Arcra fel.
Где твоя улыбка? Лицом вверх.
Gyere! Énekelj! Táncolj!
Иди сюда! Пой! Танцуй!
Freedom!
Свобода!
Baby, nem fog fájni, ha feltámad a szél,
Детка, тебе не будет больно, если поднимется ветер.,
Nem kell ráparázni, minden értünk van
Не волнуйся, это все для нас
Ezt kell csak látni.
Это все, что вам нужно увидеть.
Na, mi van, ami van, azért van, hogy nekünk ezután minden jobb legyen majd
Итак, что есть, то есть, так это то, что для нас все будет лучше
Mindenki cipeli mije volt, mije van, de ne húzza a vállunk holtunkiglan.
Каждый несет то, что у него есть, но не тащи наши плечи, пока мы не умрем.
Hajlítok egy ganját a nagy bajra, mondd miért hisztizel,
Я доведу ганджу до больших неприятностей, скажи мне, почему у тебя истерика,
Miért vagy úgy oda?
От чего ты так без ума?
Mindenkinek baby, itt van egy álma, jön a nyugalom, és mindent gatyába ráz majd.
Все, детка, вот тебе мечта, вот тебе душевный покой, и все будет в порядке.
Eligazít, hogyha kell drasztikusan, alakít, lelked átöleli,
Направлять вас, когда вам нужно кардинально изменить, сформировать, принять свою душу,
Utat mutat, hogy önmagad tiszteld, próbáidat álld csak ki. Omann.
Это показывает вам, как уважать себя, как переносить свои испытания. Оманн.
Sokat tanultam, attól aki voltam, akitől most búcsúzok,
Я многому научился у того, кем я был, с кем я прощаюсь,
De mégis csak ő tett azzá, amilyen vagyok, szóval hálával is tartozom.
Но он сделал меня тем, кто я есть, так что я в долгу перед тобой.
Így már más a szitu, mert aki táncolni tud,
Это совсем другая история, потому что кто-то, кто умеет танцевать,
Annak a rezgése megnő, mint a lapos lufi,
Его вибрация увеличивается, как у плоских воздушных шаров,
Aztán, hogy mi a módi azt én rád bízom,
И потом, как я могу оставить это тебе,
Nyilván el eresztheted, vagy pedig kiszúrhatod.
Очевидно, вы можете отпустить это или заметить.
Tarkítva a paletta, indul a risza-man Con diéta,
Чередуя с палитрой, приступайте к диете Risa-man Con,
önbarnítót ne kenj magadra, lebarnít a fény, ha kimész a napra.
не пользуйтесь автозагаром, свет загорит на вас, когда вы выйдете на солнце.
Baby, nem fog fájni, ha feltámad a szél,
Детка, тебе не будет больно, если поднимется ветер.,
Nem kell ráparázni, minden értünk van
Не волнуйся, это все для нас
Ezt kell csak látni. Nyugi, pozitiviti kell és kész,
Это все, что вам нужно увидеть. Расслабься, тебе нужен позитив, и все готово,
Bízz a dalba, egyenes az út, nincs jobbra se balra!
Верь песне, дорога прямая, нет ни правых, ни левых!
Rakjad csak ki Copyt a nagyszínpadra, induljon a fesztivál,
Просто поставьте копию на главную сцену, и пусть фестиваль начнется,
Leszakad a szürke tapéta, ennek ez a módja,
Оторвите серые обои, вот как это можно сделать,
Én nyomatom neked, te meg táncolsz rá.
Я сделаю это для тебя, и ты будешь танцевать под это.
Mint a napkorong, arcodat pirítom,
Подобно солнечному диску, я поджариваю твое лицо.,
Fürdess meg fényedben míg söröm kinyitom,
Омой меня своим светом, пока я открываю свое пиво,
Ragyog a sunshine, dagad a libidó,
Сияй солнечным светом, повышай либидо,
Pulzál a nyár, ragyog a nap, nekem ez mindig jó.
Лето пульсирует, светит солнце, мне всегда хорошо.
Én úgy érzem, mindent kézben tudnánk együtt tartani,
Я чувствую, что мы сможем справиться со всем вместе,
Hinni kéne benne, plusz a szívünkre is hallgatni
Мы должны верить в это, а также прислушиваться к своему сердцу
Édi-bédi sexy lady, mondok neked valamit,
Сексуальная леди в сладкой постели, я тебе кое-что скажу,
Nem az igazi a finomított ragga-raggazin.
Изысканный рагга-раггазин - это не настоящее блюдо.
Sunshine hééé, Babylon ellen van Weed.
Солнышко, привет, Вавилон Эллен Ван Виид.
Van napfény, hogyha rajtam múlna, mind elszívnám most!
Там солнечный свет, если бы это зависело от меня, я бы выкурил все это прямо сейчас!
A szív útján kell járni, úgy értem, hogy nem csak a nagy egód után,
Вы должны идти по пути сердца, я имею в виду, не только из-за своего большого эго,
Nem árt más nézőpontját is látni néha,
Иногда не повредит увидеть чью-то точку зрения,
Próbáld meg magad egy picit kipofozni.
Попробуй немного привести себя в порядок.
Baby, nem fog fájni, ha feltámad a szél,
Детка, тебе не будет больно, если поднимется ветер.,
Nem kell ráparázni, minden értünk van
Не волнуйся, это все для нас
Ezt kell csak látni.
Это все, что вам нужно увидеть.
Baby, nem fog fájni, ha feltámad a szél,
Детка, тебе не будет больно, если поднимется ветер.,
Nem kell ráparázni, minden értünk van
Не волнуйся, это все для нас
Ezt kell csak látni.
Это все, что вам нужно увидеть.
Nyugi!!
Остынь!!





Writer(s): Pintér Gábor


Attention! Feel free to leave feedback.