Copy Con - Énekelj, Táncolj! - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Copy Con - Énekelj, Táncolj!




Énekelj, Táncolj!
Sing, Dance!
Wáhá!
Whoa!
Lófaszt sem kapsz tőlem, jobb ha belenyugszol!
You won't get anything from me, better accept it!
(Original Copy Con, baby, Szolnok City szól)
(Original Copy Con, baby, Szolnok City is calling)
Pontosan annyit kapsz tőlem, lófaszt sem!
You will get exactly nothing, not a damn thing!
Kincset akkor találsz, ha nem keresel
You'll find treasure when you're not looking for it
Egyszer csak jön az info, hogy ezt hallgasd meg
One day the info will come, you'll hear this
Minden szó stimmel, a lényeget megérted
Every word fits, you understand the point
Ez a dal pont úgy szól hozzád, ahogy mindenkihez
This song speaks to you exactly as it does to everyone
Vágod, megtettél már sok mindent
You know, you've done a lot
Tudod, hogy életedbe beleszólt már Isten
You know God has intervened in your life
Volt már, hogy nem értettél meg senkit sem
There were times when you didn't understand anyone
És volt már, hogy magadat láttad mindenkiben
And there were times when you saw yourself in everyone
Vágod, elbuktál csúnyán, hogy győztél
You get it, you failed miserably to win
Kezdetben még áhítoztál az erőért
In the beginning you craved power
Ami valami természetfeletti erőt vesz fel
Which takes on some supernatural power
Így válsz majd egyszer hőssé
This is how you become a hero
Akit ugyanúgy akar majd minden nőstény
Who is desired by every female
Meg az elesetten segít és soha nem fösvény
Helps the fallen and is never stingy
Aki ellen jöhet bármekkora őslény
Against whom any ancient creature can come
Nem árthat neki és nem lőné le a töltény sem
Can't hurt him and no bullet can shoot him down
Nem húzza le a mélybe az örvény
The whirlpool doesn't pull him down
Kerekebb a szögnél, de hegyesebb a körnél
Rounder than an angle, sharper than a circle
Ki hamarabb ér oda, hogyha gáz van a rendőrnél
Who gets there faster if there's trouble with the police
Tudod miről beszélek, hisz te is így nőttél fel
You know what I'm talking about, you grew up this way too
Egyre inkább úgy érzed, hogy az a hely
For one, you feel like that's the place
Már nem becsül meg annyira, amennyire
Doesn't appreciate you as much as
Te azt szeretnéd, ébredj fel!
You'd like it to, wake up!
Szokd meg, az élet odabasz és nem kertel!
Get used to it, life is a bitch and it doesn't ask!
Ébredj fel, életed lényege a sorsban
Wake up, the essence of your life is in fate
Nehogy azt hidd, hogy a túlélést én gyakoroltam
Don't you think I practiced survival
Mégis rázza minden sexy lady, velük minden kan
Every sexy lady shakes it, every dude with them
Tegyél még rá!
Put some more on it!
Mondd, hogy rablók, hajóra! Vízen úszik a hajóm
Tell those good robbers, ship ahoy! My ship floats on water
Kibontva a vitorla, mely a szelet magához szorítja
The sail is unfurled, clutching the wind to it
Ez a ponyva, öleli szorítja, öleli, fogja
This canvas, embraces it, squeezes it, embraces it, holds it
Mert kell, hogy hajómat valami előre tolja
Because my ship needs something to push it forward
hajóra, mert én azt mondom
Ship ahoy, because I say so
Mert nem vágod, mi van túl a horizonton
Because you don't get what's beyond the horizon
Menni kell előre, mint a gép, ebben bízom
You have to go forward, like a machine, I believe in this
De tudom, hogy ezzel néha csak magamat kínzom
But I know sometimes I'm just torturing myself
Énekelj, táncolj
Sing, dance
Tudni fogod, mi a helyes, hogyha szó lesz pácról
You will know what is right when it comes to trouble
Énekelj, táncolj
Sing, dance
Szabadulj meg minden gondtól, minden lánctól
Free yourself from all worries, all chains
A vitorlát tolja a szél, ne félj
The sail is pushed by the wind, don't be afraid
Hogyha látod a fényt, te csak menj egyenesen
If you see the light, just go straight
Térj már észhez, az istenért
Come to your senses, for God's sake
Aki sötétben él az nem ismeri a fényt
Who lives in darkness doesn't know the light
Azt se vágja, hogy néz ki, soha nem látta még magát
Doesn't even get what he looks like, never seen himself
Nem élnek testi tónusok, színek sem díszítik arcát
No bodily tones live, no colours adorn his face
De lát egy életet, amiről azt hiszi, az jár
But he sees a life that he thinks is his
Neki, pedig sötétben él akár egy patkány!
For him, lives in darkness like a rat!
Én a tenger moraját hallom a fülemben
I hear the roar of the sea in my ear
Mert tudom, minden csatorna odavezet
Because I know, every channel leads to
Arra a helyre, ahol nincs már csak nyugalom és béke
To that place where there is nothing but peace and tranquility
Átmentem sok szaron, de szerintem megérte
I went through a lot of shit, but I think it was worth it
Mindig tudom, ki áll mellettem, s ki az, ki átkot szór
I always know who stands by me and who curses
Ez utóbbinak üzenem, hogy Copy Con majd kárpótol
To the latter, I say Copy Con will make it up to you
Mindenért, mit elkövetett ellene, de már szól
For everything he did against him, but it's already speaking
Lófaszt sem kapsz tőlem, jobb ha belenyugszol
You won't get anything from me, better accept it!
Énekelj, táncolj
Sing, dance
Tudni fogod, mi a helyes, hogyha szó lesz pácról
You will know what is right when it comes to trouble
Énekelj, táncolj
Sing, dance
Szabadulj meg minden gondtól, minden lánctól
Free yourself from all worries, all chains
Tekerd meg most és máskor tested
Twist and turn your body now and later
Mint a parázs fellángol
As the ember flares up
Füstje táplálkozik a vágyból
Its smoke feeds on desire
Szabadulj meg minden gondtól, minden lánctól
Free yourself from all worries, all chains
Ha majd felszakadozik a köd, akkor majd
When the fog lifts, then you will
Meglátod, milyen is az út valójában
You will see what the road really is like
A keresztek kísérik utad
Crosses accompany your path
De tovább hajtasz, mér teszed, te sem tudod ki a lófaszt
But you keep driving, why you do it, you don't even know who the fuck
Érdekel, megtapasztalni mindent a saját bőrödön
Cares, you want to experience everything on your own skin
Azt akarod tudni, hogy mi történt a nap
You want to know what happened to the sun
Ha sötétben élsz, nem vágod milyen a napfény
If you live in darkness, you don't know what sunlight is
A sötétség széttép, nem vágod, mi a nap
Darkness tears apart, you don't get what the sun is
Énekelj, táncolj (nem vágod, mi a nap)
Sing, dance (you don't get what the sun is)
Tudni fogod, mi a helyes (nem vágod, mi a nap)
You will know what is right (you don't get what the sun is)
Énekelj, táncolj (nem vágod, mi a nap)
Sing, dance (you don't get what the sun is)






Attention! Feel free to leave feedback.