Coque Malla feat. Neil Hannon - Absent Friends (En directo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Coque Malla feat. Neil Hannon - Absent Friends (En directo)




Absent Friends (En directo)
Друзья, которых больше нет (Вживую)
Absent friends,
Друзья, которых больше нет,
Here′s to them And happy days We thought that
За них, милая, и за счастливые дни, которые, как мы думали,
They would never end Here's to absent friends
Никогда не закончатся. За друзей, которых больше нет.
Little Jean Seberg seemed So full of life But in
Маленькая Джин Себерг казалась такой полной жизни, но
Those eyes such troubled dreams Poor little Jean
В этих глазах таились такие тревожные сны. Бедная маленькая Джин.
Woodbine Willie couldn′t rest until he'd
Вуди Вудбайн не мог успокоиться, пока не
Given every bloke a final smoke before the killing
Дал каждому парню последний перекур перед смертью.
Old Woodbine Willie
Старина Вуди Вудбайн.
Steve McQueen jumped the first one clean
Стив Маккуин чисто перепрыгнул первый,
But the great escape he tried to make was not to be
Но великий побег, который он пытался совершить, не удался.
Maybe next time Steve
Может быть, в следующий раз, Стив.
Laika flew through inky blue 'Til Laika neared the
Лайка летела сквозь чернильную синеву, пока Лайка не приблизилась к
Atmosphere and Laika knew Laika′s life was through
Атмосфере, и Лайка поняла, что жизнь Лайки подошла к концу.
Oscar Wilde was a lonely child
Оскар Уайльд был одиноким ребенком,
He fought and won acceptance from the world
Он боролся и завоевал признание мира.
They smiled, they laughed, they praised
Они улыбались, смеялись, хвалили,
They drove poor Oscar to his grave
Они довели бедного Оскара до могилы.
Absent friends, here′s to them
Друзья, которых больше нет, за них,
And happy days
И за счастливые дни,
We thought that they would never end
Которые, как мы думали, никогда не закончатся.
But they always end
Но они всегда заканчиваются.
Raise your glasses then to absent friends
Поднимем же бокалы за друзей, которых больше нет.





Writer(s): Neil Hannon


Attention! Feel free to leave feedback.