Cora Vaucaire - Quand les homme vivront d'amour - translation of the lyrics into German




Quand les homme vivront d'amour
Wenn die Menschen von Liebe leben
Quand les hommes vivront d'amour
Wenn die Menschen von Liebe leben
Il n'y aura plus de misère
Wird es kein Elend mehr geben
Ils commenceront les bonjours
Werden sie die „Guten Tage“ beginnen
Mais nous, nous serons morts, mon frère
Aber wir, wir werden tot sein, mein Bruder
Quand les hommes vivront d'amour
Wenn die Menschen von Liebe leben
Ce sera la paix sur la terre
Wird Frieden auf Erden sein
Les soldats seront troubadours
Werden die Soldaten Troubadoure sein
Mais nous, nous serons morts, mon frère
Aber wir, wir werden tot sein, mein Bruder
Dans la grand chaîne de la vie
In der großen Kette des Lebens
il fallait que nous passions
Wo wir hindurchgehen mussten
il fallait que nous soyons
Wo wir sein mussten
Nous avons vu la mauvaise partie
Haben wir den schlechten Teil gesehen
Quand les hommes vivront d'amour
Wenn die Menschen von Liebe leben
Il n'y aura plus de misère
Wird es kein Elend mehr geben
Ils commenceront les bonjours
Werden sie die „Guten Tage“ beginnen
Mais nous, nous serons mort, mon frère
Aber wir, wir werden tot sein, mein Bruder
Mais quand les homme vivront d'amour
Aber wenn die Menschen von Liebe leben
Il n'y aura plus de misère
Wird es kein Elend mehr geben
Peut-être songeront-ils un jour
Vielleicht werden sie eines Tages daran denken
Par nous qui seront mort, mon frère?...?
An uns, die wir tot sein werden, mein Bruder?...?
Dans l'année puis dans la guerre
Im Jahr (?) und dann im Krieg
Cherchez d'la paix, chercher d'l'amour
Den Frieden suchen, die Liebe suchen
Il connait trente alors mon frère
Er kennt dreißig dann, mein Bruder
Dans la grande chaîne dans la vie
In der großen Kette des Lebens
Pourqu'il y eut un meilleur temps
Damit es eine bessere Zeit geben konnte
Il faut toujours quelque perdants?...?
Muss es immer einige Verlierer geben?...?
Quand les hommes vivront d'amour
Wenn die Menschen von Liebe leben
Il n'y aura plus de misère
Wird es kein Elend mehr geben
Et commenceront les bonjours
Und sie werden die „Guten Tage“ beginnen
Et nous, nous serons mort mon frère
Und wir, wir werden tot sein, mein Bruder
End
Ende





Writer(s): Raymond Levesque


Attention! Feel free to leave feedback.