Kemuel - Armadura de Deus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kemuel - Armadura de Deus




Armadura de Deus
Божья Броня
Todos os dias nós somos tentados
Каждый день нас искушают,
Pois o inimigo de nossas almas
Ведь враг наших душ
Está ao nosso derredor para nos destruir
Окружает нас, чтобы уничтожить.
Portanto, levante e reviste-se!
Поэтому встань и облекись!
Se revista da armadura do Deus emanuel
Облекись в броню Бога Эммануила,
Se revista da armadura do Deus que fez terra e céu
Облекись в броню Бога, сотворившего землю и небо,
Se revista da armadura do Deus emanuel
Облекись в броню Бога Эммануила,
Se revista da armadura do Deus que fez terra e céu
Облекись в броню Бога, сотворившего землю и небо,
Se revista da armadura do Deus emanuel
Облекись в броню Бога Эммануила,
Se revista da armadura do Deus que fez terra e céu
Облекись в броню Бога, сотворившего землю и небо,
Se revista da armadura do Deus emanuel
Облекись в броню Бога Эммануила,
Se revista da armadura do Deus que fez terra e céu
Облекись в броню Бога, сотворившего землю и небо,
Ele vem, Jesus! Ele vem
Он грядет, Иисус! Он грядет!
Ele vem, Jesus! Ele vem
Он грядет, Иисус! Он грядет!
Ele vem, Jesus! Ele vem
Он грядет, Иисус! Он грядет!
Ele vem, Jesus! Ele vem
Он грядет, Иисус! Он грядет!
Se revista da armadura do Deus emanuel
Облекись в броню Бога Эммануила,
Se revista da armadura do Deus que fez terra e céu
Облекись в броню Бога, сотворившего землю и небо,
Se revista da armadura do Deus emanuel
Облекись в броню Бога Эммануила,
Se revista da armadura do Deus que fez terra e céu
Облекись в броню Бога, сотворившего землю и небо,
Ele vem
Он грядет.
Primeira Pedro 4:7 diz
Первое послание Петра 4:7 гласит:
Eis que está próximo o fim de todas as coisas
Близко пришествие дня Его. Итак, будьте благоразумны и бодрствуйте в молитвах.
Portanto, seja sábio e vigiai em oração
Поэтому будьте мудры и бодрствуйте в молитве.
Guerreiro, marche!
Воин, вперед!
Guerreiro, marche!
Воин, вперед!
Guerreiro, marche!
Воин, вперед!
Guerreiro, marche!
Воин, вперед!
Esquerda, direita, jab, direto
Влево, вправо, джеб, прямой,
Em cima, embaixo, empurre
Сверху, снизу, дави,
Esquerda, direita, jab, direto
Влево, вправо, джеб, прямой,
Em cima, embaixo, empurre
Сверху, снизу, дави.
Esquerda, direita, jab, direto
Влево, вправо, джеб, прямой,
Em cima, embaixo, empurre
Сверху, снизу, дави,
Esquerda, direita, jab, direto
Влево, вправо, джеб, прямой,
Em cima, embaixo, empurre
Сверху, снизу, дави.
Marche! (marche, marche!)
Вперед! (вперед, вперед!)
Marche! (direita, esquerda, em frente, marche!)
Вперед! (вправо, влево, прямо, вперед!)
Marche! (postura, sentido, avante!)
Вперед! (стойка, цель, вперед!)
Marche! (marche, soldado!)
Вперед! (вперед, солдат!)
Levante a placa em santidade
Подними щит святости,
Primeiro round ainda em
Первый раунд еще держишься,
Não se distraia, concentração
Не отвлекайся, сосредоточься.
Esquerda, direita, jab, direto
Влево, вправо, джеб, прямой,
Em cima, embaixo, empurre
Сверху, снизу, дави,
Esquerda, direita, jab, direto
Влево, вправо, джеб, прямой,
Em cima, embaixo, empurre
Сверху, снизу, дави.
Esquerda, direita, jab, direto
Влево, вправо, джеб, прямой,
Em cima, embaixo, empurre
Сверху, снизу, дави,
Esquerda, direita, jab, direto
Влево, вправо, джеб, прямой,
Em cima, embaixo, empurre
Сверху, снизу, дави.
Segundo round (agora é o momento)
Второй раунд (сейчас самое время),
É hora de vencer
Время побеждать,
(Levante a cabeça, postura, esse é o momento)
(Подними голову, осанка, это твой момент),
o segundo round! Levante! Postura! Força! Marche!)
(Это второй раунд! Вставай! Стойка! Сила! Вперед!)
Esquerda, direita, jab, direto
Влево, вправо, джеб, прямой,
Em cima, embaixo, empurre
Сверху, снизу, дави,
Esquerda, direita, jab, direto
Влево, вправо, джеб, прямой,
Em cima, embaixo, empurre
Сверху, снизу, дави.
Esquerda, direita, jab, direto
Влево, вправо, джеб, прямой,
Em cima, embaixo, empurre
Сверху, снизу, дави,
Esquerda, direita, jab, direto
Влево, вправо, джеб, прямой,
Cruzado, nocaute!
Крос, нокаут!
Nocaute!
Нокаут!
Nocaute!
Нокаут!
Nocaute!
Нокаут!
Nocaute!
Нокаут!
Yeah!
Да!
Yeah!
Да!
(Parabéns, soldado!)
(Поздравляю, боец!)





Writer(s): David Marx


Attention! Feel free to leave feedback.