Lyrics and translation Coral Resgate - Te Seguirei (Ao Vivo)
Vou
renunciar
o
meu
mundo,
viverei
para
ti
Зарекаюсь
мой
мир,
я
буду
жить
для
тебя
Tudo
que
me
afasta
de
ti
deixarei
para
trás
Все,
что
мне
от
тебя
оставлю
позади
Eis
aqui
a
minha
vida
Deus
Вот
моя
жизнь,
Бог
O
meu
coração
entrego
a
ti
Сердце
отдаю
тебе
A
minha
cruz
levarei,
eu
te
seguirei
pra
sempre
e
sempre
Мой
крест
я
возьму,
я
последую
за
тобой
вечно
и
всегда
Na
alegria
ou
na
dor
eu
te
seguirei
В
радость
или
в
боль
я
за
тобой
пойду
Pra
sempre
e
sempre
(e
eu
te
seguirei)
Навсегда
и
всегда
(и
я
пойду
за
тобой)
A
minha
cruz
levarei,
eu
te
seguirei
pra
sempre
e
sempre
Мой
крест
я
возьму,
я
последую
за
тобой
вечно
и
всегда
Na
alegria
ou
na
dor
eu
te
seguirei
В
радость
или
в
боль
я
за
тобой
пойду
Pra
sempre
e
sempre
(e
eu
te
seguirei)
Навсегда
и
всегда
(и
я
пойду
за
тобой)
Quando
o
meu
eu
me
sucumbir
firmado
em
ti
eu
estarei
Когда
мой
мне
поддаваться,
заключенным
в
тебе
я
буду
Pois
não
há
melhor
lugar
no
mundo
que
a
tua
presença
Потому
что
нет
лучше
места
в
мире,
что
в
твоем
присутствии
A
minha
cruz
levarei,
eu
te
seguirei
pra
sempre
e
sempre
Мой
крест
я
возьму,
я
последую
за
тобой
вечно
и
всегда
Na
alegria
ou
na
dor
eu
te
seguirei
В
радость
или
в
боль
я
за
тобой
пойду
Pra
sempre
e
sempre
(e
eu
te
seguirei)
Навсегда
и
всегда
(и
я
пойду
за
тобой)
A
minha
cruz
levarei,
eu
te
seguirei
pra
sempre
e
sempre
Мой
крест
я
возьму,
я
последую
за
тобой
вечно
и
всегда
Na
alegria
ou
na
dor
eu
te
seguirei
pra
sempre
e
sempre
В
радости
или
в
горе,
я
последую
за
тобой
вечно
и
всегда
Levarei
eu
também
minha
cruz,
até
por
uma
coroa
trocar
Возьму
я
также
мой
крест,
венец
обменять
A
minha
cruz
levarei,
eu
te
seguirei
pra
sempre
e
sempre
Мой
крест
я
возьму,
я
последую
за
тобой
вечно
и
всегда
Na
alegria
ou
na
dor
eu
te
seguirei
pra
sempre
e
sempre
В
радости
или
в
горе,
я
последую
за
тобой
вечно
и
всегда
Levarei
eu
também
minha
cruz,
até
por
uma
coroa
trocar
Возьму
я
также
мой
крест,
венец
обменять
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Augusto Pereira
Attention! Feel free to leave feedback.