Lyrics and translation Coralie Clément - Ça valait la peine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça valait la peine
Стоило того
Je
n'osais
pas
te
le
dire,
encore
moins
te
l'écrire
Я
не
смела
сказать
тебе,
тем
более
написать,
J'attendais
le
moment
opportun,
important
Я
ждала
подходящего,
важного
момента.
Je
ne
savais
pas
comment
faire,
oh
mon
dieu
quel
enfer
Я
не
знала,
как
это
сделать,
боже
мой,
какой
комар!
Et
par
où
commencer,
c'est
la
timidité
И
с
чего
начать,
это
же
так
неловко.
Je
ne
savais
rien
de
la
vie,
ni
de
la
dernière
pluie
Я
ничего
не
знала
о
жизни,
ни
о
последнем
дожде
Près
d'un
petit
ruisseau,
de
la
vie
en
duo
Возле
ручья,
о
жизни
вдвоем.
Oui
mais
j'ai
dû
me
résoudre
à
faire
parler
la
poudre
Но
мне
пришлось
решиться
и
выпалить
все,
À
passer
le
turbo
un
soir
au
bord
de
l'eau
Перейти
на
новый
уровень
однажды
вечером
у
воды.
Ça
valait
la
peine,
c'est
sûr
Это
того
стоило,
точно,
Ça
en
valait
la
peine
Это
того
стоило.
Ça
valait
la
peine,
c'est
sûr
Это
того
стоило,
точно,
De
te
dire
que
je
t'aime
Сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя.
Je
n'avais
pas
de
raison
de
me
priver
У
меня
не
было
причин
лишать
себя
De
ton
beau
regard
azuré
si
longtemps
désiré
Твоего
красивого
голубого
взгляда,
о
котором
я
так
долго
мечтала.
Je
n'avais
pas
l'intention
de
sortir
les
violons
Я
не
собиралась
разыгрывать
драму,
Mais
avant
le
refrain
d'arriver
à
mes
fin
Но
до
припева
нужно
дойти
до
конца.
Je
n'ai
pas
envisagé,
les
remords,
les
regrets
Я
не
думала
об
угрызениях
совести,
о
сожалениях,
J'apprécie
mon
bonheur
dans
la
maison
en
fleurs
Я
наслаждаюсь
своим
счастьем
в
доме,
полном
цветов,
Et
je
n'ai
pas
regretté
d'avoir
osé
oser
И
я
не
жалею,
что
осмелилась,
Près
du
pont
Mirabeau
un
soir
au
bord
de
l'eau
Возле
моста
Мирабо
однажды
вечером
у
воды.
Ça
valait
la
peine,
c'est
sûr
Это
того
стоило,
точно,
Ça
en
valait
la
peine
Это
того
стоило.
Ça
valait
la
peine,
c'est
sûr
Это
того
стоило,
точно,
De
te
dire
que
je
t'aime
Сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя.
Ça
valait
la
peine,
c'est
sûr
Это
того
стоило,
точно,
Ça
en
valait
la
peine
Это
того
стоило.
Ça
valait
la
peine,
c'est
sûr
Это
того
стоило,
точно,
De
te
dire
que
je
t'aime
Сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay
Attention! Feel free to leave feedback.