Corazón Serrano - Amor De Que - translation of the lyrics into German

Amor De Que - Corazón Serranotranslation in German




Amor De Que
Was für Liebe
Para que me llamas y me mandas flores; ahora tienes ganas que yo te perdone.
Wozu rufst du mich an und schickst mir Blumen; jetzt willst du, dass ich dir vergebe.
Se acabó este amor ya no da más; para que, si contigo me fue mal...
Diese Liebe ist vorbei, sie gibt nichts mehr her; wozu, wenn es mir mit dir schlecht erging...
Amor de que...
Was für Liebe...
De mentiroso, estar contigo es peligroso... ladrón de amor, no vuelvas nunca; no te perdono, no te quiero ni me gustas...
Du Lügner, mit dir zu sein ist gefährlich... Liebesdieb, komm nie zurück; ich verzeihe dir nicht, ich will dich nicht und mag dich nicht...
Que no soy un juguete de tus sentimientos, que cuando quieres vuelves a tenerlo.
Ich bin kein Spielzeug deiner Gefühle, das du einfach wiederhaben kannst, wann immer du willst.
No mi amor, no me vuelvas a tocar; esta ves que otra ocupe mi lugar.
Nein, Liebling, fass mich nicht wieder an; diesmal soll eine andere meinen Platz einnehmen.
¿Amor de qué?
Was für Liebe?
De mentiroso...
Du Lügner...
Estar contigo es peligroso... ... ladrón de amor, no vuelvas nunca; no te perdono, no te quiero ni me gustas...
Mit dir zu sein ist gefährlich... ... Liebesdieb, komm nie zurück; ich verzeihe dir nicht, ich will dich nicht und mag dich nicht...
¡Corazón Serrano!
Corazón Serrano!
Para que me llamas y me mandas flores; ahora tienes ganas que yo te perdone.
Wozu rufst du mich an und schickst mir Blumen; jetzt willst du, dass ich dir vergebe.
Se acabó este amor ya no da más; para que, si contigo me fue mal...
Diese Liebe ist vorbei, sie gibt nichts mehr her; wozu, wenn es mir mit dir schlecht erging...
Amor de que...
Was für Liebe...
De mentiroso, estar contigo es peligroso... ladrón de amor, no vuelvas nunca; no te perdono, no te quiero ni me gustas...
Du Lügner, mit dir zu sein ist gefährlich... Liebesdieb, komm nie zurück; ich verzeihe dir nicht, ich will dich nicht und mag dich nicht...
Que no soy un juguete de tus sentimientos, que cuando quieres vuelves a tenerlo.
Ich bin kein Spielzeug deiner Gefühle, das du einfach wiederhaben kannst, wann immer du willst.
No mi amor, no me vuelvas a tocar; esta ves que otra ocupe mi lugar.
Nein, Liebling, fass mich nicht wieder an; diesmal soll eine andere meinen Platz einnehmen.
¿Amor de qué?
Was für Liebe?
De mentiroso...
Du Lügner...
Estar contigo es peligroso... ... ladrón de amor, no vuelvas nunca; no te perdono, no te quiero ni me gustas...
Mit dir zu sein ist gefährlich... ... Liebesdieb, komm nie zurück; ich verzeihe dir nicht, ich will dich nicht und mag dich nicht...





Writer(s): Alejandro Vezzani


Attention! Feel free to leave feedback.