Corazón Serrano - Lloro (En Vivo) - translation of the lyrics into German

Lloro (En Vivo) - Corazón Serranotranslation in German




Lloro (En Vivo)
Ich weine (Live)
Se que hay algo raro en tu mirada
Ich weiß, da ist etwas Seltsames in deinem Blick
Muere de pena y no dices nada
Du stirbst vor Kummer und sagst nichts
Es evidente que algo en ti ha cambiado dime que te pasa
Es ist offensichtlich, dass sich etwas in dir verändert hat, sag mir, was mit dir los ist
Quiero abrazarte mas,
Ich will dich mehr umarmen,
No te interesa hasta besarme a ti te da pereza
Es interessiert dich nicht, selbst mich zu küssen ist dir lästig
Quiero que sepas lo que esta pasando por la madrugada.
Ich will, dass du weißt, was in der Morgendämmerung passiert.
Yo lloro, lloro
Ich weine, weine
Que noto tu indiferencia lloro
Weil ich deine Gleichgültigkeit spüre, weine ich
Y duele, duele
Und es tut weh, tut weh
Estar contigo y sentirse solo
Bei dir zu sein und sich allein zu fühlen
Sera que ya termino
Ist es vielleicht schon vorbei
Aquella historia de amor
Jene Liebesgeschichte
Que nos unia a los dos
Die uns beide verband
O fue que en algo falle
Oder habe ich in etwas versagt
Y ni siquiera note
Und habe nicht einmal bemerkt
Que te rompi el corazon
Dass ich dir das Herz gebrochen habe
Dime si hay algo que hacer
Sag mir, ob es etwas zu tun gibt
O si tengo que ceder
Oder ob ich nachgeben muss
Porque ya no hay solucion
Weil es keine Lösung mehr gibt
Pero no me ignores mas por que ya no aguanto mas tanto dolor.
Aber ignoriere mich nicht mehr, denn ich ertrage so viel Schmerz nicht mehr.
Y LLORO, LLORO POR TI
UND ICH WEINE, WEINE UM DICH
POR ESE AMOR QUE SE ESTA ACABANDO.
UM DIESE LIEBE, DIE ZU ENDE GEHT.
Donde se fue el amor que era tan fuerte amor que me juraste
Wohin ging die Liebe, die so stark war, die Liebe, die du mir geschworen hast
Eternamente y a donde fue el cariño del que tanto una ves presumimos
Auf ewig, und wohin ging die Zuneigung, mit der wir einst so geprahlt haben
Y lloro, lloro
Und ich weine, weine
Por que noto tu indiferencia lloro y duele,
Weil ich deine Gleichgültigkeit spüre, weine ich, und es tut weh,
Duele estar contigo y sentirse solo sera que ya termino aquella
Es tut weh, bei dir zu sein und sich allein zu fühlen, ist es vielleicht schon vorbei, jene
Historia de amor q nos unia a los dos oh fue que en algo falle
Liebesgeschichte, die uns beide verband, oh, oder habe ich in etwas versagt
Nisiquiera note que te rompia el corazon dime si hay algo que hacer
Habe nicht einmal bemerkt, dass ich dir das Herz brach, sag mir, ob es etwas zu tun gibt
Si tengo que ceder por que ya no hay solucion pero no
Ob ich nachgeben muss, weil es keine Lösung mehr gibt, aber nein
Me ignores mas por que ya no aguanto mas tanto dolor.
Ignoriere mich nicht mehr, denn ich ertrage so viel Schmerz nicht mehr.
Sera que ya termino aquella historia de amor que nos unia a los dos o
Ist es vielleicht schon vorbei, jene Liebesgeschichte, die uns beide verband, oder
Fui que en algo falle nisiquiera note que te rompia el corazón dime
War ich es, die in etwas versagte, habe nicht einmal bemerkt, dass ich dir das Herz brach, sag mir
Si hay algo que hacer si tengo que ceder por que ya no hay
Ob es etwas zu tun gibt, ob ich nachgeben muss, weil es keine
Solucion pero no me ignores mas
Lösung mehr gibt, aber ignoriere mich nicht mehr
Por que ya no aguanto mas tanto dolor.
Denn ich ertrage so viel Schmerz nicht mehr.






Attention! Feel free to leave feedback.