Corazón Serrano - Lloro - translation of the lyrics into German

Lloro - Corazón Serranotranslation in German




Lloro
Ich weine
Siento que hay algo raro en tu mirada
Ich fühle, da ist etwas Seltsames in deinem Blick
Muero de pena y no dices nada
Ich sterbe vor Kummer und du sagst nichts
Es evidente que algo en ti ha cambiado
Es ist offensichtlich, dass sich etwas in dir verändert hat
Dime que te pasa
Sag mir, was mit dir los ist
Quiero abrazarte mas no te interesa
Ich will dich umarmen, aber es interessiert dich nicht
Hasta besarme a ti te da pereza
Sogar mich zu küssen, ist dir zu mühsam
Quiero que sepas lo que está pasando
Ich will, dass du weißt, was passiert
Por las madrugadas
In den frühen Morgenstunden
Que lloro, lloro
Dass ich weine, ich weine
Porque noto tu indiferencia lloro
Weil ich deine Gleichgültigkeit bemerke, weine ich
Y duele, duele
Und es tut weh, es tut weh
Estar contigo y sentirse solo
Mit dir zu sein und mich allein zu fühlen
Será que ya terminó
Ist sie vielleicht schon vorbei,
Aquella historia de amor
jene Liebesgeschichte,
Qué nos unía a los dos
die uns beide verband?
O fue que en algo fallé
Oder habe ich in etwas versagt
Y ni siquiera noté
und nicht einmal bemerkt,
Que te rompí el corazón
dass ich dir das Herz gebrochen habe?
Dime si hay algo que hacer
Sag mir, ob es etwas zu tun gibt
O si tengo que ceder
oder ob ich nachgeben muss,
Porqué ya no hay solución
weil es keine Lösung mehr gibt.
Pero no me ignores más
Aber ignoriere mich nicht mehr,
Porque ya no aguanto más
denn ich ertrage es nicht mehr,
Tanto dolor
so viel Schmerz.
Lloro, lloro por ti
Ich weine, ich weine um dich,
Por ese amor que se está acabando
um diese Liebe, die zu Ende geht.
Corazón Serrano
Corazón Serrano
Dónde se fue el amor que era tan fuerte
Wohin ging die Liebe, die so stark war,
Aquel que me juraste eternamente
jene, die du mir ewig geschworen hast?
Y a dónde fue aquel cariño que tanto una vez presumimos
Und wohin ging jene Zuneigung, mit der wir einst so prahlten?
Y lloro, lloro
Und ich weine, ich weine
Porque noto tu indiferencia lloro
Weil ich deine Gleichgültigkeit bemerke, weine ich
Y duele, duele
Und es tut weh, es tut weh
Estar contigo y sentirse solo
Mit dir zu sein und mich allein zu fühlen
Será que ya terminó
Ist sie vielleicht schon vorbei,
Aquella historia de amor
jene Liebesgeschichte,
Qué nos unía a los dos
die uns beide verband?
O fue que en algo fallé
Oder habe ich in etwas versagt
Y ni siquiera noté
und nicht einmal bemerkt,
Que te rompí el corazón
dass ich dir das Herz gebrochen habe?
Dime si hay algo que hacer
Sag mir, ob es etwas zu tun gibt
O si tengo que ceder
oder ob ich nachgeben muss,
Porque ya no hay solución
weil es keine Lösung mehr gibt.
Pero no me ignores más
Aber ignoriere mich nicht mehr,
Porque ya no aguanto más
denn ich ertrage es nicht mehr,
Tanto dolor
so viel Schmerz.
Será que ya terminó
Ist sie vielleicht schon vorbei,
Aquella historia de amor
jene Liebesgeschichte,
Qué nos unía a los dos
die uns beide verband?
O fue que en algo fallé
Oder habe ich in etwas versagt
Y ni siquiera noté
und nicht einmal bemerkt,
Que te rompí el corazón
dass ich dir das Herz gebrochen habe?
Dime si hay algo que hacer
Sag mir, ob es etwas zu tun gibt
O si tengo que ceder
oder ob ich nachgeben muss,
Porque ya no hay solución
weil es keine Lösung mehr gibt.
Pero no me ignores más
Aber ignoriere mich nicht mehr,
Porque ya no aguanto más
denn ich ertrage es nicht mehr,
Tanto dolor
so viel Schmerz.





Writer(s): Corazón Serrano, Edda Guerrero Neira, Tony Santana


Attention! Feel free to leave feedback.