Corazón Serrano - Mix Sueños De Amor - translation of the lyrics into German

Mix Sueños De Amor - Corazón Serranotranslation in German




Mix Sueños De Amor
Mix Liebesträume
Estoy enamorada, ya no siento nada sin tu corazón
Ich bin verliebt, ich fühle nichts mehr ohne dein Herz
Mariposas al viento, pintan mis amores, sueños de amor...
Schmetterlinge im Wind, malen meine Lieben, Liebesträume...
Y yo vivo para ti, y yo sueño junto a ti,
Und ich lebe für dich, und ich träume mit dir,
Y yo vivo para ti, y yo sueño junto a ti.
Und ich lebe für dich, und ich träume mit dir.
Como te extraño mi amor, si estoy dormida sueño contigo
Wie ich dich vermisse, mein Liebster, wenn ich schlafe, träume ich von dir
Siento que estás junto a mi, pero al despertar estoy sola,
Ich fühle, dass du bei mir bist, aber beim Aufwachen bin ich allein,
Solo con mis sueños de amor...
Nur mit meinen Liebesträumen...
¡Corazón Serrano!
Corazón Serrano!
Estoy enamorada, ya no siento nada sin tu corazón
Ich bin verliebt, ich fühle nichts mehr ohne dein Herz
Mariposas al viento, pintan mis amores, sueños de amor...
Schmetterlinge im Wind, malen meine Lieben, Liebesträume...
Y yo vivo para ti, y yo sueño junto a ti,
Und ich lebe für dich, und ich träume mit dir,
Y yo vivo para ti, y yo sueño junto a ti.
Und ich lebe für dich, und ich träume mit dir.
Esta bomba para cantar, para bailar, para soñar,
Dieser Kracher zum Singen, zum Tanzen, zum Träumen,
Este ritmo para cantar, para bailar, para soñar.
Dieser Rhythmus zum Singen, zum Tanzen, zum Träumen.
¡Corazón Serrano!
Corazón Serrano!
Cuando vengo nomas vengo,
Wenn ich komme, komme ich nur,
Ya sabrás para que vengo,
Du wirst schon wissen, wozu ich komme,
Cuando vengo nomas vengo,
Wenn ich komme, komme ich nur,
Ya sabrás para que vengo,
Du wirst schon wissen, wozu ich komme,
A darte mi corazón, a darte mi corazón
Um dir mein Herz zu geben, um dir mein Herz zu geben
Que lo es único que tengo, que es lo único que tengo.
Das ist das Einzige, was ich habe, das ist das Einzige, was ich habe.
Haycuna manta cuisticay, Haycuna manta cuisticay
Haycuna manta cuisticay, Haycuna manta cuisticay
A me gustan los serranitos,
Mir gefallen die Jungs aus dem Hochland,
A me privan los costeñitos,
Ich bin verrückt nach den Jungs von der Küste,
Aaay... Chiquichiquichiquichay, ay serranito,
Aaay... Tschikitschikitschikitschai, oh Hochland-Junge,
Chiquichiquichiquichay, ay costeñito.
Tschikitschikitschikitschai, oh Küsten-Junge.
¡Corazón Serrano!
Corazón Serrano!
Por ahí viene bailando ya el San Juan, el San Juan,
Da kommt schon tanzend der San Juan, der San Juan,
Por ahí viene meneando ya el San Juan, el San Juan,
Da kommt schon wackelnd der San Juan, der San Juan,
A la fiesta de mi patrón, mi Longa, mi Longa...
Zum Fest meines Schutzpatrons, meine Longa, meine Longa...
Baila, baila Longuita baila más,
Tanz, tanz, Longuita, tanz mehr,
Aprovecha que de esta no hay otra más,
Nutze es aus, denn so eine gibt es nicht noch einmal,
Baila, baila Longuita baila más,
Tanz, tanz, Longuita, tanz mehr,
Aprovecha que de esta no hay otra más,
Nutze es aus, denn so eine gibt es nicht noch einmal,
Tusuchendo el anaco por aquí, por allá,
Den Anaco schwingend hierhin, dorthin,
Tusuchendo el anaco por aquí, por allá.
Den Anaco schwingend hierhin, dorthin.
Y porque no me quieres mi vida, mejor me voy, me voy, me voy...
Und weil du mich nicht liebst, mein Leben, gehe ich lieber, ich gehe, ich gehe...
¡Corazón Serrano!
Corazón Serrano!
Me voy para no volver, me voy para no volver,
Ich gehe, um nicht zurückzukehren, ich gehe, um nicht zurückzukehren,
Al otro lado del río, donde no te vuelva a ver.
Auf die andere Seite des Flusses, wo ich dich nie wiedersehe.
Tal vez yendome hallaré,
Vielleicht finde ich, wenn ich gehe,
El amor y la esperanza que a tu lado no encontré.
Die Liebe und die Hoffnung, die ich an deiner Seite nicht fand.
Al otro lado del río me iré,
Auf die andere Seite des Flusses werde ich gehen,
Te juró mi vida que no volveré,
Ich schwöre dir, mein Leben, dass ich nicht zurückkehren werde,
Al otro lado del río donde no te vuelva a ver...
Auf die andere Seite des Flusses, wo ich dich nie wiedersehe...
Adiós, adiós mi vida, hasta siempre mi amor.
Leb wohl, leb wohl, mein Leben, auf immer, mein Liebster.





Writer(s): Unknown


Attention! Feel free to leave feedback.