Corazón Serrano - No eres único - translation of the lyrics into German

No eres único - Corazón Serranotranslation in German




No eres único
Du bist nicht einzigartig
Hoy me preguntas que como te he podido olvidarte
Heute fragst du mich, wie ich dich vergessen konnte
Que como he podido acostumbrarme a besar otros labios
Wie ich mich daran gewöhnen konnte, andere Lippen zu küssen
Y yo me pregunto si hubieras sido tu en mi lugar
Und ich frage mich, wenn du an meiner Stelle gewesen wärst
Si te hubieras pasado la vida entera amando a alguien
Wenn du dein ganzes Leben damit verbracht hättest, jemanden zu lieben
A una persona que no le importan tus sentimientos
Eine Person, der deine Gefühle egal sind
Dime que hubieras hecho tu
Sag mir, was hättest du getan
Tu sabes que te ame como a nadie no te importo nada
Du weißt, dass ich dich wie niemanden sonst geliebt habe, es war dir alles egal
Siempre viste todo a tu alrededor, menos a mi
Du hast immer alles um dich herum gesehen, außer mich
A ti nunca te ha importado mi amor ahora no me preguntes
Meine Liebe war dir nie wichtig, also frag mich jetzt nicht
No no
Nein, nein
Que creíste que tu eras único (único)
Dachtest du etwa, du wärst einzigartig (einzigartig)
Que jamas yo podría amar a nadie mas
Dass ich niemals jemand anderen lieben könnte
Todo tiene su fecha de vencimiento
Alles hat sein Verfallsdatum
Y se venció mi amor por ti
Und meine Liebe zu dir ist abgelaufen
Todo tiene su fecha de vencimiento
Alles hat sein Verfallsdatum
Y se venció mi amor por ti
Und meine Liebe zu dir ist abgelaufen
Ahora que me ves feliz tu quieres cuestionarme
Jetzt, wo du mich glücklich siehst, willst du mich zur Rede stellen
Te interesas por mi, después que no me valoraste
Du interessierst dich für mich, nachdem du mich nicht wertgeschätzt hast
Y yo me pregunto si hubieras sido tu en mi lugar
Und ich frage mich, wenn du an meiner Stelle gewesen wärst
Si te hubieras pasado la vida entera amando a alguien
Wenn du dein ganzes Leben damit verbracht hättest, jemanden zu lieben
A una persona que no le importan tus sentimientos
Eine Person, der deine Gefühle egal sind
Dime que hubieras hecho tu
Sag mir, was hättest du getan
Tu sabes que te ame como a nadie no te importo nada
Du weißt, dass ich dich wie niemanden sonst geliebt habe, es war dir alles egal
Siempre viste todo a tu alrededor menos a mi
Du hast immer alles um dich herum gesehen, außer mich
A ti nunca te ha importado mi amor, ahora no me preguntes
Meine Liebe war dir nie wichtig, also frag mich jetzt nicht
No no
Nein, nein
Que creíste que tu eras único ()
Dachtest du etwa, du wärst einzigartig ()
Que jamas yo podría amar a nadie mas
Dass ich niemals jemand anderen lieben könnte
Todo tiene su fecha de vencimiento
Alles hat sein Verfallsdatum
Y se venció mi amor por ti
Und meine Liebe zu dir ist abgelaufen
Todo tiene su fecha de vencimiento
Alles hat sein Verfallsdatum
Y se venció mi amor por ti...
Und meine Liebe zu dir ist abgelaufen...





Writer(s): Andrea Andia Anampa, Daniel Moncion, Edita Guerrero Neyra, Marcos Cespedes Maldonado


Attention! Feel free to leave feedback.