Corbin - Scab - translation of the lyrics into German

Scab - Corbintranslation in German




Scab
Schorf
Baby, do you think that I'm a glutton?
Baby, glaubst du, dass ich ein Vielfraß bin?
Baby, do you see me as a bastard?
Baby, siehst du mich als einen Bastard?
Hate it how you make me feel gutted
Ich hasse es, wie du mich ausnimmst.
Baby got me prayin' for the rapture
Baby, du bringst mich dazu, für die Entrückung zu beten.
Baby got me sippin' out the bottle
Baby, du bringst mich dazu, aus der Flasche zu trinken.
Up all night and smelling like sulfur
Die ganze Nacht wach und nach Schwefel riechend.
Gas, no brakes, full throttle
Gas, keine Bremsen, Vollgas.
Baby, yeah, you know I gotta suffer
Baby, ja, du weißt, ich muss leiden.
Wake up in the morning and my lungs hurt
Wache morgens auf und meine Lungen schmerzen.
Up for two or three days, I been going off the uppers
Seit zwei oder drei Tagen wach, ich nehme Aufputschmittel.
Putting you in harms way when I turn into a monster
Ich bringe dich in Gefahr, wenn ich mich in ein Monster verwandle.
Know that you're ashamed, take a number
Ich weiß, dass du dich schämst, nimm eine Nummer.
I know I can be a real bummer
Ich weiß, ich kann ein echter Reinfall sein.
Baby, all of my life I've been slipping to the gutter
Baby, mein ganzes Leben lang bin ich in die Gosse gerutscht.
How we gonna make it right? Are we right for each other?
Wie sollen wir das in Ordnung bringen? Passen wir zueinander?
This might be the last supper
Das könnte das letzte Abendmahl sein.
I don't want you wasting away, why you stay with me for?
Ich will nicht, dass du verkümmerst, warum bleibst du bei mir?
Why you gotta play with pain, gotta find a new sport
Warum musst du mit dem Schmerz spielen, such dir eine neue Sportart.
Know I gotta find a way, yeah, baby
Ich weiß, ich muss einen Weg finden, ja, Baby.
Yeah, you know I gotta find that cure
Ja, du weißt, ich muss diese Heilung finden.
Oh, tell me how much that you'll take of me, yeah
Oh, sag mir, wie viel du von mir ertragen wirst, ja.
Tell me how you'll endure
Sag mir, wie du es aushalten wirst.
Are you leaving tonight?
Gehst du heute Nacht?
You gonna tell me or what?
Wirst du es mir sagen oder was?
And I plead you to try
Und ich flehe dich an, es zu versuchen.
I've been down on my luck
Ich habe kein Glück.
And I'll be back in your life
Und ich werde zurück in deinem Leben sein.
Girl at the drop of a knife
Mädchen, beim kleinsten Anlass.
And I'm a magnet for spite
Und ich bin ein Magnet für Ärger.
I don't want you saying that I'm wasting your time
Ich will nicht, dass du sagst, ich verschwende deine Zeit.
Hard to find the courage just to muster it up
Schwer, den Mut zu finden, es einfach aufzubringen.
Body looking like a crusher, I got rucks in my gut
Mein Körper sieht aus wie ein Brecher, ich habe Falten im Bauch.
Know I never tell you baby, tell you enough
Ich weiß, ich sage es dir nie, Baby, sage es dir oft genug.
You're the only thing that's saving me from crossing over
Du bist das Einzige, was mich davor bewahrt, hinüberzugehen.
To the other side
Auf die andere Seite.
Will you be there on the other side?
Wirst du auf der anderen Seite sein?
No need to be scared, we can share the ride, baby
Du brauchst keine Angst zu haben, wir können die Fahrt teilen, Baby.
Look into my eyes, know you're terrified, baby
Schau mir in die Augen, ich weiß, du hast Angst, Baby.
Can we make it through the night, are we really worth saving?
Können wir die Nacht überstehen, sind wir es wirklich wert, gerettet zu werden?
This is what you asked for
Das ist es, was du wolltest.
Baby, this is everything you asked for
Baby, das ist alles, was du wolltest.
I know that I'm a bastard
Ich weiß, dass ich ein Bastard bin.
But baby, I can make your life faster
Aber Baby, ich kann dein Leben schneller machen.
You know your love's a weapon
Du weißt, deine Liebe ist eine Waffe.
Yeah, you found me at the pit and I stepped in
Ja, du hast mich in der Grube gefunden und ich bin eingestiegen.
That's not easy to forget, how I wrecked it
Das ist nicht leicht zu vergessen, wie ich es ruiniert habe.
No, I never meant to make you feel less than (woah)
Nein, ich wollte nie, dass du dich minderwertig fühlst (woah).
Are you leaving tonight?
Gehst du heute Nacht?
You gonna tell me or what?
Wirst du es mir sagen oder was?
And I plead you to try
Und ich flehe dich an, es zu versuchen.
I've been down on my luck
Ich habe kein Glück.
And I'll be back in your life
Und ich werde zurück in deinem Leben sein.
Girl at the drop of a knife
Mädchen, beim kleinsten Anlass.
And I'm a magnet for spite
Und ich bin ein Magnet für Ärger.
I don't want you saying that I'm wasting your time
Ich will nicht, dass du sagst, ich verschwende deine Zeit.
I'm your clown no matter the weather
Ich bin dein Clown, egal bei welchem Wetter.
You feel down baby, I can make it better
Du fühlst dich schlecht, Baby, ich kann es besser machen.
I'm not around right now, but I'll be there in a minute
Ich bin gerade nicht da, aber ich werde in einer Minute da sein.
Baby, just don't quit on me
Baby, gib mich einfach nicht auf.
Won't save my sleep
Werde meinen Schlaf nicht retten.
Let's make believe, we're just dreaming
Lass uns so tun, als würden wir nur träumen.
Baby, I can tell when we first met
Baby, ich konnte es sagen, als wir uns das erste Mal trafen.
That you were in denial, baby, you're cynic
Dass du es verleugnet hast, Baby, du bist zynisch.
But I can see the light shine through your grimace
Aber ich kann das Licht durch deine Grimasse scheinen sehen.
Never thought you'd drive me to the clinic
Ich hätte nie gedacht, dass du mich in die Klinik fahren würdest.
Baby, I'm stuck in Sin City
Baby, ich stecke in Sin City fest.
Tryna get me hooked, why so fishy?
Du versuchst, mich süchtig zu machen, warum so verdächtig?
Might run off, might go missing
Ich könnte weglaufen, könnte verschwinden.
No lights on, going 150
Keine Lichter an, fahre 240.
Baby, the tides, they've been shifting
Baby, die Gezeiten haben sich verschoben.
Everything you gave to my life missing
Alles, was du meinem Leben gegeben hast, fehlt.
Hard to read the signs, life's been cryptic
Schwer, die Zeichen zu lesen, das Leben war kryptisch.
Don't know if I can fix it (woah)
Ich weiß nicht, ob ich es reparieren kann (woah).
Are you leaving tonight?
Gehst du heute Nacht?
You gonna tell me or what?
Wirst du es mir sagen oder was?
And I plead you to try
Und ich flehe dich an, es zu versuchen.
I've been down on my luck
Ich habe kein Glück.
And I'll be back in your life
Und ich werde zurück in deinem Leben sein.
Girl at the drop of a knife
Mädchen, beim kleinsten Anlass.
And I'm a magnet for spite
Und ich bin ein Magnet für Ärger.
I don't want you saying that I'm wasting your time
Ich will nicht, dass du sagst, ich verschwende deine Zeit.





Writer(s): John Andrew Blanda, Corbin Smidzik, Alejandro Peltoniemi, Elliott Kozel


Attention! Feel free to leave feedback.