Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby,
do
you
think
that
I'm
a
glutton?
Baby,
glaubst
du,
dass
ich
ein
Vielfraß
bin?
Baby,
do
you
see
me
as
a
bastard?
Baby,
siehst
du
mich
als
einen
Bastard?
Hate
it
how
you
make
me
feel
gutted
Ich
hasse
es,
wie
du
mich
ausnimmst.
Baby
got
me
prayin'
for
the
rapture
Baby,
du
bringst
mich
dazu,
für
die
Entrückung
zu
beten.
Baby
got
me
sippin'
out
the
bottle
Baby,
du
bringst
mich
dazu,
aus
der
Flasche
zu
trinken.
Up
all
night
and
smelling
like
sulfur
Die
ganze
Nacht
wach
und
nach
Schwefel
riechend.
Gas,
no
brakes,
full
throttle
Gas,
keine
Bremsen,
Vollgas.
Baby,
yeah,
you
know
I
gotta
suffer
Baby,
ja,
du
weißt,
ich
muss
leiden.
Wake
up
in
the
morning
and
my
lungs
hurt
Wache
morgens
auf
und
meine
Lungen
schmerzen.
Up
for
two
or
three
days,
I
been
going
off
the
uppers
Seit
zwei
oder
drei
Tagen
wach,
ich
nehme
Aufputschmittel.
Putting
you
in
harms
way
when
I
turn
into
a
monster
Ich
bringe
dich
in
Gefahr,
wenn
ich
mich
in
ein
Monster
verwandle.
Know
that
you're
ashamed,
take
a
number
Ich
weiß,
dass
du
dich
schämst,
nimm
eine
Nummer.
I
know
I
can
be
a
real
bummer
Ich
weiß,
ich
kann
ein
echter
Reinfall
sein.
Baby,
all
of
my
life
I've
been
slipping
to
the
gutter
Baby,
mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
in
die
Gosse
gerutscht.
How
we
gonna
make
it
right?
Are
we
right
for
each
other?
Wie
sollen
wir
das
in
Ordnung
bringen?
Passen
wir
zueinander?
This
might
be
the
last
supper
Das
könnte
das
letzte
Abendmahl
sein.
I
don't
want
you
wasting
away,
why
you
stay
with
me
for?
Ich
will
nicht,
dass
du
verkümmerst,
warum
bleibst
du
bei
mir?
Why
you
gotta
play
with
pain,
gotta
find
a
new
sport
Warum
musst
du
mit
dem
Schmerz
spielen,
such
dir
eine
neue
Sportart.
Know
I
gotta
find
a
way,
yeah,
baby
Ich
weiß,
ich
muss
einen
Weg
finden,
ja,
Baby.
Yeah,
you
know
I
gotta
find
that
cure
Ja,
du
weißt,
ich
muss
diese
Heilung
finden.
Oh,
tell
me
how
much
that
you'll
take
of
me,
yeah
Oh,
sag
mir,
wie
viel
du
von
mir
ertragen
wirst,
ja.
Tell
me
how
you'll
endure
Sag
mir,
wie
du
es
aushalten
wirst.
Are
you
leaving
tonight?
Gehst
du
heute
Nacht?
You
gonna
tell
me
or
what?
Wirst
du
es
mir
sagen
oder
was?
And
I
plead
you
to
try
Und
ich
flehe
dich
an,
es
zu
versuchen.
I've
been
down
on
my
luck
Ich
habe
kein
Glück.
And
I'll
be
back
in
your
life
Und
ich
werde
zurück
in
deinem
Leben
sein.
Girl
at
the
drop
of
a
knife
Mädchen,
beim
kleinsten
Anlass.
And
I'm
a
magnet
for
spite
Und
ich
bin
ein
Magnet
für
Ärger.
I
don't
want
you
saying
that
I'm
wasting
your
time
Ich
will
nicht,
dass
du
sagst,
ich
verschwende
deine
Zeit.
Hard
to
find
the
courage
just
to
muster
it
up
Schwer,
den
Mut
zu
finden,
es
einfach
aufzubringen.
Body
looking
like
a
crusher,
I
got
rucks
in
my
gut
Mein
Körper
sieht
aus
wie
ein
Brecher,
ich
habe
Falten
im
Bauch.
Know
I
never
tell
you
baby,
tell
you
enough
Ich
weiß,
ich
sage
es
dir
nie,
Baby,
sage
es
dir
oft
genug.
You're
the
only
thing
that's
saving
me
from
crossing
over
Du
bist
das
Einzige,
was
mich
davor
bewahrt,
hinüberzugehen.
To
the
other
side
Auf
die
andere
Seite.
Will
you
be
there
on
the
other
side?
Wirst
du
auf
der
anderen
Seite
sein?
No
need
to
be
scared,
we
can
share
the
ride,
baby
Du
brauchst
keine
Angst
zu
haben,
wir
können
die
Fahrt
teilen,
Baby.
Look
into
my
eyes,
know
you're
terrified,
baby
Schau
mir
in
die
Augen,
ich
weiß,
du
hast
Angst,
Baby.
Can
we
make
it
through
the
night,
are
we
really
worth
saving?
Können
wir
die
Nacht
überstehen,
sind
wir
es
wirklich
wert,
gerettet
zu
werden?
This
is
what
you
asked
for
Das
ist
es,
was
du
wolltest.
Baby,
this
is
everything
you
asked
for
Baby,
das
ist
alles,
was
du
wolltest.
I
know
that
I'm
a
bastard
Ich
weiß,
dass
ich
ein
Bastard
bin.
But
baby,
I
can
make
your
life
faster
Aber
Baby,
ich
kann
dein
Leben
schneller
machen.
You
know
your
love's
a
weapon
Du
weißt,
deine
Liebe
ist
eine
Waffe.
Yeah,
you
found
me
at
the
pit
and
I
stepped
in
Ja,
du
hast
mich
in
der
Grube
gefunden
und
ich
bin
eingestiegen.
That's
not
easy
to
forget,
how
I
wrecked
it
Das
ist
nicht
leicht
zu
vergessen,
wie
ich
es
ruiniert
habe.
No,
I
never
meant
to
make
you
feel
less
than
(woah)
Nein,
ich
wollte
nie,
dass
du
dich
minderwertig
fühlst
(woah).
Are
you
leaving
tonight?
Gehst
du
heute
Nacht?
You
gonna
tell
me
or
what?
Wirst
du
es
mir
sagen
oder
was?
And
I
plead
you
to
try
Und
ich
flehe
dich
an,
es
zu
versuchen.
I've
been
down
on
my
luck
Ich
habe
kein
Glück.
And
I'll
be
back
in
your
life
Und
ich
werde
zurück
in
deinem
Leben
sein.
Girl
at
the
drop
of
a
knife
Mädchen,
beim
kleinsten
Anlass.
And
I'm
a
magnet
for
spite
Und
ich
bin
ein
Magnet
für
Ärger.
I
don't
want
you
saying
that
I'm
wasting
your
time
Ich
will
nicht,
dass
du
sagst,
ich
verschwende
deine
Zeit.
I'm
your
clown
no
matter
the
weather
Ich
bin
dein
Clown,
egal
bei
welchem
Wetter.
You
feel
down
baby,
I
can
make
it
better
Du
fühlst
dich
schlecht,
Baby,
ich
kann
es
besser
machen.
I'm
not
around
right
now,
but
I'll
be
there
in
a
minute
Ich
bin
gerade
nicht
da,
aber
ich
werde
in
einer
Minute
da
sein.
Baby,
just
don't
quit
on
me
Baby,
gib
mich
einfach
nicht
auf.
Won't
save
my
sleep
Werde
meinen
Schlaf
nicht
retten.
Let's
make
believe,
we're
just
dreaming
Lass
uns
so
tun,
als
würden
wir
nur
träumen.
Baby,
I
can
tell
when
we
first
met
Baby,
ich
konnte
es
sagen,
als
wir
uns
das
erste
Mal
trafen.
That
you
were
in
denial,
baby,
you're
cynic
Dass
du
es
verleugnet
hast,
Baby,
du
bist
zynisch.
But
I
can
see
the
light
shine
through
your
grimace
Aber
ich
kann
das
Licht
durch
deine
Grimasse
scheinen
sehen.
Never
thought
you'd
drive
me
to
the
clinic
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
mich
in
die
Klinik
fahren
würdest.
Baby,
I'm
stuck
in
Sin
City
Baby,
ich
stecke
in
Sin
City
fest.
Tryna
get
me
hooked,
why
so
fishy?
Du
versuchst,
mich
süchtig
zu
machen,
warum
so
verdächtig?
Might
run
off,
might
go
missing
Ich
könnte
weglaufen,
könnte
verschwinden.
No
lights
on,
going
150
Keine
Lichter
an,
fahre
240.
Baby,
the
tides,
they've
been
shifting
Baby,
die
Gezeiten
haben
sich
verschoben.
Everything
you
gave
to
my
life
missing
Alles,
was
du
meinem
Leben
gegeben
hast,
fehlt.
Hard
to
read
the
signs,
life's
been
cryptic
Schwer,
die
Zeichen
zu
lesen,
das
Leben
war
kryptisch.
Don't
know
if
I
can
fix
it
(woah)
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
reparieren
kann
(woah).
Are
you
leaving
tonight?
Gehst
du
heute
Nacht?
You
gonna
tell
me
or
what?
Wirst
du
es
mir
sagen
oder
was?
And
I
plead
you
to
try
Und
ich
flehe
dich
an,
es
zu
versuchen.
I've
been
down
on
my
luck
Ich
habe
kein
Glück.
And
I'll
be
back
in
your
life
Und
ich
werde
zurück
in
deinem
Leben
sein.
Girl
at
the
drop
of
a
knife
Mädchen,
beim
kleinsten
Anlass.
And
I'm
a
magnet
for
spite
Und
ich
bin
ein
Magnet
für
Ärger.
I
don't
want
you
saying
that
I'm
wasting
your
time
Ich
will
nicht,
dass
du
sagst,
ich
verschwende
deine
Zeit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Andrew Blanda, Corbin Smidzik, Alejandro Peltoniemi, Elliott Kozel
Attention! Feel free to leave feedback.