Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
tell
me
then,
tell
you're
going
through
it,
don't
bite
my
hand
Oh,
sag
mir
dann,
sag,
du
machst
es
durch,
beiß
nicht
meine
Hand
Oh,
tell
me
then,
hard
to
cope
when
you've
been
snared
by
your
past
Oh,
sag
mir
dann,
schwer
zu
ertragen,
wenn
du
von
deiner
Vergangenheit
gefangen
bist
Oh,
tell
me
then,
tell
me
how
your
heart
ripped
open
like
that
Oh,
sag
mir
dann,
sag
mir,
wie
dein
Herz
so
aufgerissen
wurde
Oh,
tell
me
then,
don't
lock
the
door,
we
belong
together
Oh,
sag
mir
dann,
schließ
die
Tür
nicht
ab,
wir
gehören
zusammen
Show
me
then
Zeig
es
mir
dann
Know
you're
broke,
I
can
sign
your
cast
Ich
weiß,
du
bist
am
Boden,
ich
kann
deinen
Gips
signieren
Did
you
know
you
can
fight
back?
Wusstest
du,
dass
du
dich
wehren
kannst?
Where
do
we
go
when
it
all
goes
black?
Wohin
gehen
wir,
wenn
alles
schwarz
wird?
I
can
feel
your
heart
through
your
chest,
are
you
okay?
Ich
kann
dein
Herz
durch
deine
Brust
fühlen,
geht
es
dir
gut?
Just
follow
my
breath,
I
can
numb
your
pain,
I
can
freeze
it
Folge
einfach
meinem
Atem,
ich
kann
deinen
Schmerz
betäuben,
ich
kann
ihn
einfrieren
I
am
your
dealer,
broken
like
Seether
Ich
bin
dein
Dealer,
gebrochen
wie
Seether
Hoped
that
I
was
dreaming,
yeah
Hoffte,
dass
ich
träumte,
ja
Rolling
like
a
demon
Rolle
wie
ein
Dämon
Roll
your
eyes
back,
now
I
can't
see
them
Verdreh
deine
Augen
nach
hinten,
jetzt
kann
ich
sie
nicht
sehen
Don't
want
you
to
go,
no,
I'm
not
ready
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
nein,
ich
bin
nicht
bereit
Thought
that
we
were
going
steady
Dachte,
wir
wären
fest
zusammen
I
know
that
life's
depressing
Ich
weiß,
dass
das
Leben
deprimierend
ist
But
it
feels
alright
when
you're
next
to
me
Aber
es
fühlt
sich
richtig
an,
wenn
du
neben
mir
bist
Oh,
tell
me
then,
tell
you're
going
through
it,
don't
bite
my
hand
Oh,
sag
mir
dann,
sag,
du
machst
es
durch,
beiß
nicht
meine
Hand
Oh,
tell
me
then,
hard
to
cope
when
you've
been
snared
by
your
past
Oh,
sag
mir
dann,
schwer
zu
ertragen,
wenn
du
von
deiner
Vergangenheit
gefangen
bist
Oh,
tell
me
then,
tell
me
how
your
heart
ripped
open
like
that
Oh,
sag
mir
dann,
sag
mir,
wie
dein
Herz
so
aufgerissen
wurde
Oh,
tell
me
then,
what
do
you
slice
that
for?
Oh,
sag
mir
dann,
wofür
schneidest
du
das
auf?
Told
me
you
like
the
feeling
Sagtest
mir,
du
magst
das
Gefühl
Tore
it
all
away,
peel
it
back
and
see
right
through
Riss
alles
weg,
zieh
es
zurück
und
sieh
hindurch
Know
that
it's
time
to
pay
Wisse,
dass
es
Zeit
ist
zu
zahlen
You
can
tell
the
reaper
to
wait,
I'm
with
you
Du
kannst
dem
Schnitter
sagen,
er
soll
warten,
ich
bin
bei
dir
Baby,
stick
to
me
just
like
glue
Baby,
kleb
an
mir
wie
Klebstoff
What
you
wish
for,
I'll
make
it
come
true
Was
du
dir
wünschst,
ich
werde
es
wahr
machen
Know
they
say
that
you're
wasting
your
youth
Ich
weiß,
sie
sagen,
dass
du
deine
Jugend
verschwendest
What
we
really
got
to
lose?
Was
haben
wir
wirklich
zu
verlieren?
My
spine
cracked,
only
wanna
keep
your
mind
intact
Meine
Wirbelsäule
knackte,
will
nur
deinen
Geist
intakt
halten
Gotta
find
a
way,
gotta
find
that
path
Muss
einen
Weg
finden,
muss
diesen
Pfad
finden
I
don't
wanna
stay,
I
wanna
go
back
Ich
will
nicht
bleiben,
ich
will
zurück
Back
when
we
had
each
other
Zurück,
als
wir
einander
hatten
Now
we
just
cannon
fodder
Jetzt
sind
wir
nur
Kanonenfutter
Always
at
the
end
of
the
bottle
Immer
am
Ende
der
Flasche
Hold
me
while
we
sink
to
the
bottom
Halt
mich,
während
wir
auf
den
Grund
sinken
Tell
me,
do
you
think
we're
a
problem?
Sag
mir,
glaubst
du,
wir
sind
ein
Problem?
Tell
me,
do
you
wish
for
another?
Sag
mir,
wünschst
du
dir
eine
andere?
Oh,
tell
me
then,
tell
you're
going
through
it,
don't
bite
my
hand
Oh,
sag
mir
dann,
sag,
du
machst
es
durch,
beiß
nicht
meine
Hand
Oh,
tell
me
then,
hard
to
cope
when
you've
been
snared
by
your
past
Oh,
sag
mir
dann,
schwer
zu
ertragen,
wenn
du
von
deiner
Vergangenheit
gefangen
bist
Oh,
tell
me
then,
tell
me
how
your
heart
ripped
open
like
that
Oh,
sag
mir
dann,
sag
mir,
wie
dein
Herz
so
aufgerissen
wurde
I
don't
wanna
see
you
bled
out
in
anguish
Ich
will
dich
nicht
in
Qualen
ausgeblutet
sehen
My
life
would
be
aimless
Mein
Leben
wäre
ziellos
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elliott Kozel, Alejandro Kaarlo Peltoniemi, Corbin Smidzik, John Blanda
Attention! Feel free to leave feedback.