Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down
from
the
clouds
she
fell
into
my
heart,
Von
den
Wolken
fiel
sie
in
mein
Herz,
Now
I
can
barely
stand
whenever
we're
apart.
Jetzt
kann
ich
es
kaum
ertragen,
wenn
wir
getrennt
sind.
Such
a
pretty
face
but
a
soul
so
dark.
So
ein
hübsches
Gesicht,
aber
eine
Seele
so
dunkel.
Girl
it
must
have
hurt
ya
something
terrible
(oh)
Mädchen,
das
muss
dich
schrecklich
verletzt
haben
(oh)
But
let
me
undo
all
the
damage
he's
done
to
you.
Aber
lass
mich
all
den
Schaden
wiedergutmachen,
den
er
dir
angetan
hat.
Let
me
love
all
the
pain
away
and
make
it
new.
Lass
mich
all
den
Schmerz
weglieben
und
es
neu
machen.
I
won't
stop
till
your
skies
go
from
grey
to
blue.
Ich
werde
nicht
aufhören,
bis
dein
Himmel
von
grau
zu
blau
wird.
Cause
makin'
ya
smile,
that's
what
I
gotta
do.
Denn
dich
zum
Lächeln
bringen,
das
ist,
was
ich
tun
muss.
If
he
did
you
wrong
I
apologise.
Wenn
er
dir
Unrecht
getan
hat,
tut
es
mir
leid.
If
he
did
you
wrong
he's
a
foolish
guy.
Wenn
er
dir
Unrecht
getan
hat,
ist
er
ein
törichter
Kerl.
I
swear
that
I
can
barely
sleep
at
night,
Ich
schwöre,
dass
ich
nachts
kaum
schlafen
kann,
Knowing
somebody
done
made
an
angel
cry.
Wissend,
dass
jemand
einen
Engel
zum
Weinen
gebracht
hat.
Ooh
he
made
an
angel
cry
(x4)
Ooh,
er
hat
einen
Engel
zum
Weinen
gebracht
(x4)
How
could
anybody
look
into
her
eyes,
Wie
konnte
irgendjemand
in
ihre
Augen
schauen,
And
not
melt
to
the
ground
like
a
block
of
ice?
Und
nicht
zum
Boden
schmelzen
wie
ein
Eisblock?
Maybe
the
last
guy
didn't
realise,
Vielleicht
hat
der
letzte
Kerl
nicht
begriffen,
He
was
talking
to
an
angel
(yeah)
Dass
er
mit
einem
Engel
sprach
(yeah)
But
let
me
undo
all
the
damage
he's
done
to
you.
Aber
lass
mich
all
den
Schaden
wiedergutmachen,
den
er
dir
angetan
hat.
Let
me
love
all
the
pain
away
and
make
it
new.
Lass
mich
all
den
Schmerz
weglieben
und
es
neu
machen.
I
won't
stop
till
your
skies
go
from
grey
to
blue.
Ich
werde
nicht
aufhören,
bis
dein
Himmel
von
grau
zu
blau
wird.
Cause
makin'
ya
smile,
that's
what
I
gotta
do.
Denn
dich
zum
Lächeln
bringen,
das
ist,
was
ich
tun
muss.
If
he
did
you
wrong
I
apologise.
Wenn
er
dir
Unrecht
getan
hat,
tut
es
mir
leid.
If
he
did
you
wrong
he's
a
foolish
guy.
Wenn
er
dir
Unrecht
getan
hat,
ist
er
ein
törichter
Kerl.
I
swear
that
I
can
barely
sleep
at
night,
Ich
schwöre,
dass
ich
nachts
kaum
schlafen
kann,
Knowing
somebody
done
made
an
angel
cry.
Wissend,
dass
jemand
einen
Engel
zum
Weinen
gebracht
hat.
Ooh
he
made
an
angel
cry
(x4)
Ooh,
er
hat
einen
Engel
zum
Weinen
gebracht
(x4)
If
he
did
you
wrong
I
apologise.
Wenn
er
dir
Unrecht
getan
hat,
tut
es
mir
leid.
If
he
did
you
wrong
he's
a
foolish
guy.
Wenn
er
dir
Unrecht
getan
hat,
ist
er
ein
törichter
Kerl.
I
swear
that
I
can
barely
sleep
at
night,
Ich
schwöre,
dass
ich
nachts
kaum
schlafen
kann,
Knowing
somebody
done
made
an
angel
cry.
Wissend,
dass
jemand
einen
Engel
zum
Weinen
gebracht
hat.
Ooh
he
made
an
angel
cry
(x4)
Ooh,
er
hat
einen
Engel
zum
Weinen
gebracht
(x4)
He
made
an
angel
cry...
Er
hat
einen
Engel
zum
Weinen
gebracht...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Kelly, Eric Hudson
Attention! Feel free to leave feedback.