Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dejavu,
that's
what
I
am
feeling
tonight
with
you
Déjà-vu,
das
ist
es,
was
ich
heute
Nacht
mit
dir
fühle
'Cause
I
promised
myself
that
I
wouldn't
lose
my
cool
Denn
ich
habe
mir
versprochen,
dass
ich
nicht
die
Fassung
verlieren
würde
But
I
am
sucker
for
a
pretty
girl,
yeah,
yeah
Aber
ich
habe
eine
Schwäche
für
hübsche
Mädchen,
yeah,
yeah
You
got
me
doing
things,
I've
never
done
before
Du
bringst
mich
dazu,
Dinge
zu
tun,
die
ich
noch
nie
zuvor
getan
habe
I
tell
myself
that
I,
I
need
to
let
you
go
Ich
sage
mir,
dass
ich
dich
gehen
lassen
muss
'Cause
you're
the
only
one
that
I
have
an
appetite
for
Denn
du
bist
die
Einzige,
auf
die
ich
Appetit
habe
So,
here
I
go.
Also,
los
geht's.
I
only
came
over
to
tell
you
girl,
Ich
bin
nur
rübergekommen,
um
dir
zu
sagen,
Mädchen,
That
there's
something
between
you
and
I
Dass
da
etwas
zwischen
dir
und
mir
ist
And
now
that
you've
touched
me
I
am
at
a
second
lapse
Und
jetzt,
wo
du
mich
berührt
hast,
habe
ich
einen
zweiten
Rückfall
So
I
am
not
gonna
leave
you
tonight
Also
werde
ich
dich
heute
Nacht
nicht
verlassen
'Cause
my
heart
is
paralyzed
(I
can't
move
girl)
Denn
mein
Herz
ist
gelähmt
(Ich
kann
mich
nicht
bewegen,
Mädchen)
'Cause
my
heart
is
paralyzed
('Cause
of
you
girl)
Denn
mein
Herz
ist
gelähmt
(Wegen
dir,
Mädchen)
'Cause
my
heart
is
paralyzed
(I
can't
move
girl)
Denn
mein
Herz
ist
gelähmt
(Ich
kann
mich
nicht
bewegen,
Mädchen)
'Cause
my
heart
is
paralyzed
('Cause
of
you
girl)
Denn
mein
Herz
ist
gelähmt
(Wegen
dir,
Mädchen)
I
drug
my
feet
on
my
way
over
to
do
my
speech
Ich
habe
mich
auf
dem
Weg
hierher
geschleppt,
um
meine
Rede
zu
halten
I
was
gonna
tell
you
that
we
could
be
perfect
Ich
wollte
dir
sagen,
dass
wir
perfekt
sein
könnten
But
I
keep
trippin'
everytime
you
smile
Aber
ich
stolpere
jedes
Mal,
wenn
du
lächelst
You
got
me
doing
things,
I've
never
done
before
Du
bringst
mich
dazu,
Dinge
zu
tun,
die
ich
noch
nie
zuvor
getan
habe
I
tell
myself
that
I,
I
need
to
let
you
go
Ich
sage
mir,
dass
ich
dich
gehen
lassen
muss
'Cause
you're
the
only
one
that
I
have
an
appetite
for
Denn
du
bist
die
Einzige,
auf
die
ich
Appetit
habe
So,
here
I
go.
Also,
los
geht's.
I
only
came
over
to
tell
you
girl,
Ich
bin
nur
rübergekommen,
um
dir
zu
sagen,
Mädchen,
That
there's
something
between
you
and
I
Dass
da
etwas
zwischen
dir
und
mir
ist
And
now
that
you've
touched
me
I
am
at
a
second
lapse
Und
jetzt,
wo
du
mich
berührt
hast,
habe
ich
einen
zweiten
Rückfall
So
I
am
not
gonna
leave
you
tonight
Also
werde
ich
dich
heute
Nacht
nicht
verlassen
'Cause
my
heart
is
paralyzed
(I
can't
move
girl)
Denn
mein
Herz
ist
gelähmt
(Ich
kann
mich
nicht
bewegen,
Mädchen)
'Cause
my
heart
is
paralyzed
('Cause
of
you
girl)
Denn
mein
Herz
ist
gelähmt
(Wegen
dir,
Mädchen)
'Cause
my
heart
is
paralyzed
(I
can't
move
girl)
Denn
mein
Herz
ist
gelähmt
(Ich
kann
mich
nicht
bewegen,
Mädchen)
'Cause
my
heart
is
paralyzed
('Cause
of
you
girl)
Denn
mein
Herz
ist
gelähmt
(Wegen
dir,
Mädchen)
You
see
what
I
planned
Du
siehst,
was
ich
geplant
hatte
I
thought
that
I
could
put
you
in
my
grasp
(oh
yeah)
Ich
dachte,
dass
ich
dich
im
Griff
haben
könnte
(oh
yeah)
But
I
guess
I
got
it
bad
Aber
ich
schätze,
es
hat
mich
schlimm
erwischt
I
was
gonna
walk
away,
but
somehow
I
cant...
Ich
wollte
weggehen,
aber
irgendwie
kann
ich
nicht...
I
only
came
over
to
tell
you
girl,
Ich
bin
nur
rübergekommen,
um
dir
zu
sagen,
Mädchen,
That
there's
something
between
you
and
I
(you
and
I)
Dass
da
etwas
zwischen
dir
und
mir
ist
(dir
und
mir)
And
now
that
you've
touched
me
I
am
at
a
second
lapse
Und
jetzt,
wo
du
mich
berührt
hast,
habe
ich
einen
zweiten
Rückfall
So
I
am
not
gonna
leave
you
tonight
Also
werde
ich
dich
heute
Nacht
nicht
verlassen
'Cause
my
heart
is
paralyzed
(I
can't
move
girl)
Denn
mein
Herz
ist
gelähmt
(Ich
kann
mich
nicht
bewegen,
Mädchen)
'Cause
my
heart
is
paralyzed
('Cause
of
you
girl)
Denn
mein
Herz
ist
gelähmt
(Wegen
dir,
Mädchen)
'Cause
my
heart
is
paralyzed
(I
can't
move
girl)
Denn
mein
Herz
ist
gelähmt
(Ich
kann
mich
nicht
bewegen,
Mädchen)
'Cause
my
heart
is
paralyzed
('Cause
of
you
girl)
Denn
mein
Herz
ist
gelähmt
(Wegen
dir,
Mädchen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Kelly, Brian Kennedy Seals
Attention! Feel free to leave feedback.