Lyrics and translation Corde Oblique - Il terzo suono (feat. Diaframma)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bocca
murata
Замурованный
рот
Degradata
felicità
Униженное
счастье
Sarà
ancora
felicità
Будет
еще
счастье
Ai
grandi
bagnanti
К
большим
купальщикам
Calmi
come
segreti
Спокойные,
как
секреты
Punta
gli
occhi
agli
orli
del
mondo
Направьте
глаза
на
края
мира
Sei
tu,
sei
mia
Это
ты,
это
моя
Una
gioia
ci
annoda
insieme
Радость
связывает
нас
вместе
Ed
io
scaccio
i
miei
gatti
И
я
изгоняю
своих
кошек
Come
mostri
dal
profumo
di
una
donna
Как
монстры
от
запаха
женщины
Più
lunga
promessa
Более
длинное
обещание
Finalmente
io
posso
dirlo
Наконец-то
я
могу
это
сказать
L′arte
è
il
terzo
suono
che
Искусство
- это
третий
звук,
который
Vibra
tra
le
corde
della
nostra
quotidianità
Вибрирует
в
струнах
нашей
повседневной
жизни
Quando
guardavamo
il
Golfo
a
tarda
sera
Когда
мы
смотрели
на
залив
поздно
вечером
Dando
i
nomi
a
tutto:
monti,
case
e
chiese
Давая
имена
всем:
горы,
дома
и
церкви
La
discesa
del
Petraio
ed
il
suo
amore
Спуск
Петрайо
и
его
любовь
Ci
han
chiamati
come
il
Nibbio
di
Leonardo
Они
назвали
нас,
как
Ниббио
Леонардо
Lampade
di
bacche
in
acqua
a
tarda
sera
Ягоды
лампы
в
воде
поздно
вечером
E
le
vele
che
frustano
l'alba
И
паруса,
хлещущие
Зарю
Le
abbiam
investe
godendo
e
poi
piangendo
Мы
вложили
их,
наслаждаясь,
а
затем
плача
Con
o
senza
braccia,
con
o
senza
pancia
С
или
без
рук,
С
или
без
живота
Una
figlia
apre
e
cuce
cicatrici
Дочь
открывает
и
шьет
шрамы
Dà
la
scossa
come
quelle
vele
alzate
Дает
удар
как
те
поднятые
ветрила
Rende
vero
il
verso
e
schiude
tante
bocche
Это
делает
стих
истинным
и
вылупляет
так
много
ртов
Come
solo
fa
la
bocca
di
quel
fave
Как
только
делает
рот,
что
бобы
E
mentre
lì
suona,
quaggiù
qualcosa
muore
И
пока
там
играет,
здесь
что-то
умирает
La
ferita
annega
in
quella
guancia
Рана
утонула
в
этой
щеке
Rasserena
tutti
e
poi
lenta
scompare
Он
успокаивает
всех,
а
затем
медленно
исчезает
In
quella
Via
Lattea
di
carne
vorace
В
этом
Млечном
Пути
прожорливой
плоти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Riccardo Prencipe
Attention! Feel free to leave feedback.