Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
told
me
drink
until
she's
pretty
enough
Sie
sagten
mir,
trink,
bis
sie
hübsch
genug
ist
Drink
until
she's
the
wine
on
your
tongue
Trink,
bis
sie
der
Wein
auf
deiner
Zunge
ist
Kiss
to
forget,
sleep
when
you're
dead
Küss,
um
zu
vergessen,
schlaf,
wenn
du
tot
bist
Love
when
you're
young
and
it
matters
Liebe,
wenn
du
jung
bist
und
es
zählt
They
told
me
breathe
her
like
second-hand
smoke
Sie
sagten
mir,
atme
sie
wie
Passivrauch
Let
her
stain
your
hands
and
seep
in
your
clothes
Lass
sie
deine
Hände
färben
und
in
deine
Kleidung
sickern
Dance
to
remind
yourself
that
you're
dying
Tanze,
um
dich
daran
zu
erinnern,
dass
du
stirbst
And
honey
that
I'm
no
different
Und
Liebling,
dass
ich
nicht
anders
bin
Cause
we're
always
waiting
to
kiss
till
the
sun's
down
Denn
wir
warten
immer
darauf,
uns
zu
küssen,
bis
die
Sonne
untergeht
Never
looking
into
each
other's
eyes
Schauen
uns
nie
in
die
Augen
If
you
are
the
hollow
then
I'll
be
an
echoing
sound
Wenn
du
die
Höhle
bist,
dann
werde
ich
ein
widerhallender
Klang
sein
If
you're
darkness
I'm
drawn
to
the
night
Wenn
du
Dunkelheit
bist,
fühle
ich
mich
zur
Nacht
hingezogen
Are
we
nothing
but
swings
at
a
park
Sind
wir
nichts
als
Schaukeln
in
einem
Park
Just
kids
making
out
in
the
dark
Nur
Kinder,
die
im
Dunkeln
knutschen
Hiding
from
war
we
claim
to
fight
for
Verstecken
uns
vor
dem
Krieg,
für
den
wir
zu
kämpfen
vorgeben
You're
like
fireflies
trapped
in
a
jar
Du
bist
wie
Glühwürmchen,
gefangen
in
einem
Glas
You're
a
prison
without
any
bars
Du
bist
ein
Gefängnis
ohne
Gitter
You
make
me
alone
Du
machst
mich
einsam
You're
soft
like
a
stone
Du
bist
weich
wie
ein
Stein
Hitting
the
water
Der
auf
das
Wasser
trifft
Cause
we're
always
waiting
to
kiss
till
the
sun's
down
Denn
wir
warten
immer
darauf,
uns
zu
küssen,
bis
die
Sonne
untergeht
Never
looking
into
each
other's
eyes
Schauen
uns
nie
in
die
Augen
If
you
are
the
hollow
then
I'll
be
an
echoing
sound
Wenn
du
die
Höhle
bist,
dann
werde
ich
ein
widerhallender
Klang
sein
If
you're
darkness
I'm
drawn
to
the
night
Wenn
du
Dunkelheit
bist,
fühle
ich
mich
zur
Nacht
hingezogen
Are
you
still
feeling
empty
tonight?
Fühlst
du
dich
heute
Nacht
immer
noch
leer?
Are
you
kissing
me
so
I'll
quit
asking
you
Küsst
du
mich,
damit
ich
aufhöre,
dich
zu
fragen
Why
you
look
sad
Warum
du
traurig
aussiehst
If
you'd
want
to
come
back
here
in
the
morning
Ob
du
morgen
früh
wieder
hierher
kommen
möchtest
Cause
Darling
I'd
kiss
you
in
the
broad
daylight
Denn
Liebling,
ich
würde
dich
am
helllichten
Tag
küssen
Take
a
long,
hard
look
in
your
eyes
Dir
lange
und
tief
in
die
Augen
schauen
You
are
the
hollow
to
echo
a
head
full
of
songs
Du
bist
die
Höhle,
die
einen
Kopf
voller
Lieder
widerhallen
lässt
You're
the
darkness
where
I
found
the
light
Du
bist
die
Dunkelheit,
in
der
ich
das
Licht
gefunden
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Source, Corey Kilgannon
Attention! Feel free to leave feedback.