Lyrics and translation Corey Taylor - X-M@$
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
ain't
nothing
more
depressing
than
a
pine
tree
Нет
ничего
более
унылого,
чем
сосна,
Gussied
up
candy
canes
and
balls
Увешанная
леденцами
и
шарами.
Those
carolers
have
kept
me
up
for
hours
Эти
колядовщики
не
давали
мне
спать
часами,
It's
Merry
Christmas
seeping
through
my
walls
Это
чертово
Рождество
просачивается
сквозь
мои
стены.
Now
I'm
no
wiccan
commie
or
nothing
Я
не
какой-нибудь
коммунист-язычник,
But
there's
one
damn
holiday
that
I
can't
stand
Но
есть
один
проклятый
праздник,
который
я
терпеть
не
могу.
It
ain't
Halloween
or
Thanksgiving
or
even
April
Fools
Это
не
Хэллоуин,
не
День
Благодарения
и
даже
не
1 апреля,
But
it'll
surely
make
a
fool
out
of
every
man
Но
он
точно
сделает
дурака
из
каждого
мужика.
If
I
ain't
drunk
then
it
ain't
Christmas
Если
я
не
пьян,
то
это
не
Рождество,
You
know
where
to
stick
those
jingle
bells
Знаешь,
куда
засунуть
эти
бубенцы.
If
I
ain't
hammered
it
ain't
hanukkah
Если
я
не
в
стельку,
то
это
не
Ханука,
And
all
you
motherfuckers
go
to
hell
И
все
вы,
ублюдки,
идите
к
черту.
If
I
ain't
cockeyed
then
it
Kwanzaa
Если
я
не
окосел,
то
это
не
Кванза,
Joy
to
the
world
and
jack
and
coke
Радость
миру
и
виски
с
колой.
If
I
ain't
drunk
then
it
ain't
Christmas
Если
я
не
пьян,
то
это
не
Рождество,
Cause
I
never
anything
but
broke
Потому
что
я
всегда
на
мели,
дорогая.
Now
every
year
the
malls
are
just
a
madhouse
Каждый
год
торговые
центры
— это
просто
сумасшедший
дом,
Full
of
empty
pockets,
thoughts
and
smiles
Полный
пустых
карманов,
мыслей
и
улыбок.
Just
the
smell
of
Eggnog
makes
me
vomit
Один
только
запах
яичного
ликера
вызывает
у
меня
рвоту,
And
those
colored
lights
are
fucking
infantile
А
эти
цветные
огоньки
чертовски
инфантильны.
I
think
we
collectively
as
the
people
Я
думаю,
мы
все
вместе,
как
народ,
Should
rise
against
this
corporate
jolly
noise
Должны
восстать
против
этого
корпоративного
веселого
шума
And
tell
the
world:
И
сказать
миру:
"Let's
buy
some
piece
and
quiet
for
a
change"
"Давайте
купим
немного
тишины
и
покоя
для
разнообразия",
Before
we
spend
it
all
on
fucking
toys.
Прежде
чем
мы
потратим
все
на
чертовы
игрушки.
So
if
I
ain't
drunk
then
it
ain't
Christmas
Так
что,
если
я
не
пьян,
то
это
не
Рождество,
You
know
where
to
stick
those
jingle
bells
Знаешь,
куда
засунуть
эти
бубенцы.
If
I
ain't
hammered
it
ain't
hanukkah
Если
я
не
в
стельку,
то
это
не
Ханука,
Fa
la
la
la
la
go
fuck
yourself!
Тра-ля-ля,
иди
ты
к
черту!
If
I
ain't
cockeyed
it
ain't
Kwanzaa
Если
я
не
окосел,
то
это
не
Кванза,
Joy
to
the
world
of
getting
stoned
Радость
миру
и
кайфу.
If
I
ain't
drunk
then
it
ain't
Christmas
Если
я
не
пьян,
то
это
не
Рождество,
So
leave
this
god
damn
scrooge
the
fuck
alone.
Так
что
оставьте
этого
чертового
скрягу
в
покое.
MERRY
FUCKING
CHRISTMAS!
С
РОЖДЕСТВОМ
ВАС,
ЧЕРТ
ВОЗЬМИ!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Corey Taylor
Album
X-M@$
date of release
10-12-2010
Attention! Feel free to leave feedback.