Lyrics and translation Corey Taylor - X-M@$
There
ain't
nothing
more
depressing
than
a
pine
tree
Нет
ничего
более
унылого,
чем
сосна.
Gussied
up
candy
canes
and
balls
Раздутые
леденцы
трости
и
яйца
Those
carolers
have
kept
me
up
for
hours
Эти
колядники
не
давали
мне
спать
часами.
It's
Merry
Christmas
seeping
through
my
walls
Это
счастливое
Рождество
просачивается
сквозь
мои
стены
Now
I'm
no
wiccan
commie
or
nothing
Теперь
я
не
викканский
комми
и
ничего
больше
But
there's
one
damn
holiday
that
I
can't
stand
Но
есть
один
чертов
праздник,
который
я
терпеть
не
могу.
It
ain't
Halloween
or
Thanksgiving
or
even
April
Fools
Сегодня
не
Хэллоуин,
не
День
Благодарения
и
даже
не
первое
апреля.
But
it'll
surely
make
a
fool
out
of
every
man
Но
это
наверняка
сделает
из
каждого
человека
дурака.
If
I
ain't
drunk
then
it
ain't
Christmas
Если
я
не
пьян,
значит,
это
не
Рождество.
You
know
where
to
stick
those
jingle
bells
Ты
знаешь
куда
засунуть
эти
колокольчики
If
I
ain't
hammered
it
ain't
hanukkah
Если
я
не
стучу
молотком
то
это
не
Ханука
And
all
you
motherfuckers
go
to
hell
И
все
вы
ублюдки
идите
к
черту
If
I
ain't
cockeyed
then
it
Kwanzaa
Если
я
не
дерзок,
то
это
Кванзаа.
Joy
to
the
world
and
jack
and
coke
Радость
миру,
Джеку
и
кока-коле!
If
I
ain't
drunk
then
it
ain't
Christmas
Если
я
не
пьян,
значит,
это
не
Рождество.
Cause
I
never
anything
but
broke
Потому
что
я
никогда
ничего
не
делал
кроме
как
ломался
Now
every
year
the
malls
are
just
a
madhouse
Теперь
каждый
год
торговые
центры
превращаются
в
сумасшедший
дом.
Full
of
empty
pockets,
thoughts
and
smiles
Полные
пустых
карманов,
мыслей
и
улыбок.
Just
the
smell
of
Eggnog
makes
me
vomit
Меня
тошнит
от
запаха
гоголь-моголя.
And
those
colored
lights
are
fucking
infantile
И
эти
цветные
огни
чертовски
инфантильны
I
think
we
collectively
as
the
people
Я
думаю
что
мы
все
вместе
как
люди
Should
rise
against
this
corporate
jolly
noise
Должен
восстать
против
этого
корпоративного
веселого
шума
And
tell
the
world:
И
скажи
миру:
"Let's
buy
some
piece
and
quiet
for
a
change"
"давай
купим
какой-нибудь
кусочек
и
успокоимся
для
разнообразия".
Before
we
spend
it
all
on
fucking
toys.
Пока
мы
не
потратили
все
на
чертовы
игрушки.
So
if
I
ain't
drunk
then
it
ain't
Christmas
Так
что
если
я
не
пьян,
значит,
это
не
Рождество.
You
know
where
to
stick
those
jingle
bells
Ты
знаешь
куда
засунуть
эти
колокольчики
If
I
ain't
hammered
it
ain't
hanukkah
Если
я
не
стучу
молотком
то
это
не
Ханука
Fa
la
la
la
la
go
fuck
yourself!
ФА-ла
- ла-ла,
иди
на
хрен!
If
I
ain't
cockeyed
it
ain't
Kwanzaa
Если
я
не
дерзок,
то
это
не
Кванза.
Joy
to
the
world
of
getting
stoned
Радость
миру
от
того,
что
ты
накурился.
If
I
ain't
drunk
then
it
ain't
Christmas
Если
я
не
пьян,
значит,
это
не
Рождество.
So
leave
this
god
damn
scrooge
the
fuck
alone.
Так
что
оставь
этого
чертова
Скруджа
в
покое.
MERRY
FUCKING
CHRISTMAS!
СЧАСТЛИВОГО
ГРЕБАНОГО
РОЖДЕСТВА!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Corey Taylor
Album
X-M@$
date of release
10-12-2010
Attention! Feel free to leave feedback.