Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apurar la Primavera
Den Frühling überstürzen
Nos
encontramos
en
casa
de
una
amiga,
Wir
trafen
uns
bei
einer
Freundin,
Tú
recién
llegabas
y
yo
no
te
conocía
Du
warst
gerade
angekommen
und
ich
kannte
dich
nicht
Me
dijiste
"Hi,
me
llamo
Bam-Bam",
Du
sagtest
zu
mir:
"Hi,
ich
heiße
Bam-Bam",
Mi
corazón,
tun-tun,
comenzó
a
palpitar
Mein
Herz,
bum-bum,
fing
an
zu
schlagen
Bebimos
unas
copas
de
más
y
nos
Wir
tranken
ein
paar
Gläser
zu
viel
und
Reímos,
el
tiempo
comenzó
a
transcurrir
Lachten,
die
Zeit
begann
zu
vergehen
Me
dijiste
"Ya
vámonos
de
acá",
Du
sagtest
zu
mir:
"Lass
uns
von
hier
weggehen",
Mi
corazón,
tun-tun,
comenzó
a
palpitar
Mein
Herz,
bum-bum,
fing
an
zu
schlagen
Yo
no
necesito
saber
a
dónde
voy,
me
basta
con
una
sonrisa
y
una
noche
Ich
muss
nicht
wissen,
wohin
ich
gehe,
mir
reicht
ein
Lächeln
und
eine
Nacht
Como
la
de
hoy
Wie
die
heutige
¿Qué
tienes
en
la
cabeza,
a
qué
te
suena
el
corazón?
Was
hast
du
im
Kopf,
wie
klingt
dein
Herzschlag?
Y
fuimos
lento,
caminando
por
las
calles
en
silencio
Und
wir
gingen
langsam,
schweigend
durch
die
Straßen,
Abrazándonos
en
ausencia
del
tiempo,
Uns
umarmend,
ohne
Zeitgefühl,
Los
dos
fluyendo,
reconociéndonos
Wir
beide
im
Fluss,
uns
wiedererkennend
Dejando
que
las
cosas
sucedan,
Ließen
die
Dinge
geschehen,
A
su
tiempo,
a
su
forma
y
a
su
manera...
Zu
ihrer
Zeit,
auf
ihre
Art
und
Weise...
¿De
qué
sirve
apurar
la
primavera?
Was
nützt
es,
den
Frühling
zu
überstürzen?
Nos
conocimos
siguiendo
ningún
plan,
Wir
lernten
uns
kennen,
ohne
jeden
Plan,
A
veces
la
mejor
aliada
es
la
casualidad
Manchmal
ist
der
Zufall
der
beste
Verbündete
Y
lo
que
tú
me
das
es
puro
néctar,
Und
was
du
mir
gibst,
ist
reiner
Nektar,
No
me
importaría
que
el
mundo
acabara
ya
Es
wäre
mir
egal,
wenn
die
Welt
jetzt
unterginge
Yo
no
sé
mañana
qué
será,
pero
hoy,
Ich
weiß
nicht,
was
morgen
sein
wird,
aber
heute,
Disfruto
del
acto
sencillo
de
mirarte
con
Genieße
ich
den
einfachen
Akt,
dich
anzusehen
mit
Tanta
emoción
So
viel
Gefühl
¿Qué
tienes
en
la
cabeza,
a
qué
te
suena
el
corazón?
Was
hast
du
im
Kopf,
wie
klingt
dein
Herzschlag?
Y
fuimos
lento,
caminando
por
las
calles
en
silencio
Und
wir
gingen
langsam,
schweigend
durch
die
Straßen,
Abrazándonos
en
ausencia
del
tiempo,
Uns
umarmend,
ohne
Zeitgefühl,
Los
dos
fluyendo,
reconociéndonos
Wir
beide
im
Fluss,
uns
wiedererkennend
Dejando
que
las
cosas
sucedan,
Ließen
die
Dinge
geschehen,
A
su
tiempo,
a
su
forma
y
a
su
manera...
Zu
ihrer
Zeit,
auf
ihre
Art
und
Weise...
¿De
qué
sirve
apurar
la
primavera?
Was
nützt
es,
den
Frühling
zu
überstürzen?
Y
fuimos
lento,
caminando
por
las
calles
en
silencio
Und
wir
gingen
langsam,
schweigend
durch
die
Straßen,
Abrazándonos
en
ausencia
del
tiempo,
Uns
umarmend,
ohne
Zeitgefühl,
Los
dos
fluyendo,
reconociéndonos
Wir
beide
im
Fluss,
uns
wiedererkennend
Dejando
que
las
cosas
sucedan,
Ließen
die
Dinge
geschehen,
A
su
tiempo,
a
su
forma
y
a
su
manera...
Zu
ihrer
Zeit,
auf
ihre
Art
und
Weise...
¿De
qué
sirve
apurar
la
primavera?
Si
en
esta
tierra
Was
nützt
es,
den
Frühling
zu
überstürzen?
Wenn
auf
dieser
Erde
Todo
tiene
su
momento
y
lugar,
Alles
seinen
Moment
und
seinen
Platz
hat,
Ay,
su
lugar...
¿Por
qué
apurar
Ay,
seinen
Platz...
Warum
überstürzen
La
primavera?
Den
Frühling?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.