Corinne Bailey Rae - Enchantment (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Corinne Bailey Rae - Enchantment (Live)




I wait for you.
Я жду тебя.
I don't know why.
Я не знаю, почему.
All i know is i can't hide.
Все, что я знаю, это то, что я не могу спрятаться.
At this temperature you could take over my mind.
При такой температуре ты можешь завладеть моим разумом.
Like gossamer, you softly touch.
Словно паутинка, ты нежно прикасаешься.
He draws me in, i'm powerless.
Он притягивает меня, я бессильна.
He possesses an enchantment.
Он обладает чарами.
Tell me i'm forgiven.
Скажи, что я прощен.
He calls, don't know how i fell under his spell.
Он зовет, не знаю, как я попала под его чары.
Lately i've been driven. he smiles, an enchantment.
В последнее время я веду себя так, что он улыбается, как зачарованный.
I wait for you.
Я жду тебя.
I'm mesmerized this love is like a potion in disguise.
Я загипнотизирован этой любовью, как замаскированным зельем.
I'd tightrope walk with a blindfold on my eyes.
Я бы ходил по канату с повязкой на глазах.
I can't escape, or so it seems.
Я не могу сбежать, или мне так кажется.
I'd run away, he's in my dreams.
Я бы убежала, он в моих снах.
He possesses an enchantment.
Он обладает чарами.
Tell me i'm forgiven.
Скажи, что я прощен.
He calls, don't know how i fell under his spell.
Он зовет, не знаю, как я попала под его чары.
Lately i've been driven.
В последнее время меня водят.
He smiles, an enchantment.
Он очаровательно улыбается.
It's the kind of sleepwalk that never ends.
Это своего рода лунатизм, который никогда не заканчивается.
A type of loan with no dividends.
Тип займа без дивидендов.
It's a parlour game where you're given chase.
Это игра в гостиной, где тебя преследуют.
Guess it could be called an acquired taste.
Думаю, это можно назвать приобретенным вкусом.
I know, he knows, he calls, i go, i know.
Я знаю, он знает, он зовет, я иду, я знаю.
This could be an enchantment.
Это могло быть волшебством.
Why don't you tell me i'm forgiven?
Почему ты не скажешь мне, что я прощен?
He calls, don't you know how i fell under his spell.
Он зовет, ты не знаешь, как я попала под его чары.
I'm forgiven... lately i've been driven.
Я прощен... в последнее время меня водят за нос.
He smiles and i give in,
Он улыбается, и я сдаюсь.
-An enchantment.
- Заклятие.





Writer(s): Rod Bowkett, Corinne Bailey Rae


Attention! Feel free to leave feedback.