Lyrics and translation Corinne Bailey Rae - I Would Like To Call It Beauty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Would Like To Call It Beauty
Я бы назвала это красотой
So
young
for
death,
we
walk
in
shoes
too
big
Так
молоды
для
смерти,
мы
ходим
в
слишком
большой
обуви
But
you
play
it
like
a
poet
like
you
always
did
Но
ты
играешь
это,
как
поэт,
как
всегда
And
I
lay
face
upturned
on
the
palm
of
God
А
я
лежу
лицом
вверх
на
ладони
Бога,
Pushed
on
by
the
fingertips
of
dreams
Подталкиваемая
кончиками
пальцев
мечты.
They
haunted
me,
consoling
me
Они
преследовали
меня,
утешали
меня.
And
I
would
like
to
call,
call
it
beauty
И
я
бы
хотела
назвать,
назвать
это
красотой.
Strained
as
love's
become,
it
still
amazes
me
Насколько
бы
напряженной
ни
стала
любовь,
она
всё
ещё
поражает
меня.
And
I
would
like
to
call
it
beauty
И
я
бы
хотела
назвать
это
красотой.
Beauty,
beauty,
beauty
Красота,
красота,
красота.
You
slept
a
sigh
like
the
angels
speak
Ты
вздохнул
во
сне,
словно
говорят
ангелы,
And
we
danced
into
tomorrow
on
bleeding
feet
И
мы
танцевали
до
завтрашнего
дня
на
кровоточащих
ногах.
And
I
had
thought
that
I
would
die
here
И
я
думала,
что
умру
здесь,
But
you
pushed
me
on
Но
ты
подтолкнул
меня
дальше.
You
pushed
me
on,
you
pushed
me
on
Ты
подтолкнул
меня
дальше,
ты
подтолкнул
меня
дальше.
Strained
as
love's
become,
it
still
amazes
me
Насколько
бы
напряженной
ни
стала
любовь,
она
всё
ещё
поражает
меня.
And
I
would
like
to
call
it
beauty
И
я
бы
хотела
назвать
это
красотой.
Beauty,
beauty,
beauty
Красота,
красота,
красота.
You
can
keep
it
all
locked
up
in
your
leaden
chest
Ты
можешь
хранить
всё
это
запертым
в
своем
свинцовом
сундуке,
Or
you
can
lay
mouth
open
on
the
water's
edge
Или
можешь
лежать
с
открытым
ртом
на
краю
воды.
But
all
your
angels
and
your
God
will
stitch
and
wash
you
Но
все
твои
ангелы
и
твой
Бог
зашьют
и
омоют
тебя.
Oh,
I
would
like
to
call,
call
it
beauty
О,
я
бы
хотела
назвать,
назвать
это
красотой.
Strained
as
love's
become,
it
still
amazes
me
Насколько
бы
напряженной
ни
стала
любовь,
она
всё
ещё
поражает
меня.
And
I
would
like
to
call
it
beauty
И
я
бы
хотела
назвать
это
красотой.
Beauty,
beauty,
beauty,
beauty
Красота,
красота,
красота,
красота.
Beauty,
beauty,
beauty
Красота,
красота,
красота.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philip Rae, Corinne Bailey Rae
Album
The Sea
date of release
26-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.