Lyrics and translation Corinne Bailey Rae - Since I've Been Loving You (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Since I've Been Loving You (Live)
С тех пор, как я люблю тебя (Live)
Working
from
seven
to
eleven
Работаю
с
семи
до
одиннадцати,
Almost
everynight
Почти
каждую
ночь.
Really
makes
life
a
drag
Это
действительно
превращает
жизнь
в
мучение.
I
dont
think,
I
try
Я
не
думаю,
я
пытаюсь,
Really
been,
the
best
of
fools
На
самом
деле,
быть
лучшей
из
дур,
Did
what
I
could
Делаю,
что
могу.
Cause
I
love
you
baby,
how
I
love
you
darling,
how
I
love
you
baby,
how
I
love
you
darling,
oh
Потому
что
я
люблю
тебя,
милый,
как
я
люблю
тебя,
дорогой,
как
я
люблю
тебя,
милый,
как
я
люблю
тебя,
дорогой,
о
Since
I've
been
loving
you
С
тех
пор,
как
я
люблю
тебя,
I'm
about
to
lose
my
worried
mind
Я
вот-вот
потеряю
рассудок.
Oooohhh
ohhhhh
Ооооо,
ооооо
All
my
friends
have
been
telling
me
Все
мои
друзья
твердят
мне,
That
your
no
good
Что
ты
нехорош.
I've
been
trying
to
do
the
very
best
that
I
could
Я
пыталась
сделать
все,
что
в
моих
силах.
I've
been
working
Я
работаю
Seven
to
eleven
almost
everynight
С
семи
до
одиннадцати
почти
каждую
ночь.
Oohh
and
I've
tried,
oh
oh
oh
ive
trrrriiieeeddd
О,
и
я
пыталась,
о,
о,
о,
я
пытааааалась.
Since
I've
been
loving
you
boy
С
тех
пор,
как
я
люблю
тебя,
мальчик,
I'm
about
to
loose
my
worried
mind
Я
вот-вот
потеряю
рассудок.
Said,
I've
been
crying
Говорю,
я
плакала,
All
my
tears
they've
felt
like
rain
Все
мои
слезы
были
как
дождь.
Oh,
they've
felt
like
rain
О,
они
были
как
дождь.
Oh,
they've
felt
О,
они
были.
Since,
god,
oh
lord,
С
тех
пор,
Боже,
о
Господи,
Oohh
I've
been
trying
to
do
the
very
best
I
could
О,
я
пыталась
сделать
все,
что
в
моих
силах.
I've
been
working
working
working
working
from
seven
to
eleven,
every
night
Я
работала,
работала,
работала,
работала
с
семи
до
одиннадцати
каждую
ночь.
And
the
drives,
and
drives.
И
эти
поездки,
и
поездки.
Ooooh,
oh
and
drives
Ооо,
о,
и
поездки.
Since
I've
been
loving
you
boy,
I'm
about
to
lose
my
worried
mind,
oh
oh
oh
С
тех
пор,
как
я
люблю
тебя,
мальчик,
я
вот-вот
потеряю
рассудок,
о,
о,
о.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Patrick Page, Robert Plant, John Paul Jones, James Patrick (jimmy) Page
Attention! Feel free to leave feedback.