Corinne Hermès - Je n'aurai plus peur - translation of the lyrics into German

Je n'aurai plus peur - Corinne Hermèstranslation in German




Je n'aurai plus peur
Ich werde keine Angst mehr haben
Un peu de jour, et puis
Ein wenig Tag, und dann
Les battements de ton cœur
Die Schläge deines Herzens
Et moi tout dedans
Und ich ganz darin
Des jeux d'amour, et puis
Liebesspiele, und dann
S'en vont et filent les heures
Vergehen und eilen die Stunden dahin
On dirait que c'est nous le temps
Man könnte meinen, wir sind die Zeit
Je n'aurai plus peur
Ich werde keine Angst mehr haben
Jamais je n'aurai plus peur
Niemals werde ich mehr Angst haben
Ni des ombres ni
Weder vor den Schatten noch
De l'évidence
Vor dem Offensichtlichen
Je n'aurai plus peur
Ich werde keine Angst mehr haben
Ancienne et sombre douleur
Alter und dunkler Schmerz
est l'ennemi
Wo ist der Feind
Quand c'est soi-même que l'on fuit
Wenn man vor sich selbst flieht
C'est toi, c'est moi, c'est lui - Un sentiment
Es bist du, es bin ich, es ist er - Ein Gefühl
C'est presque rien le bonheur
Es ist fast nichts, das Glück
Ce n'est pas si grand - Une feuille au grès du vent
Es ist nicht so groß - Ein Blatt im Wind
C'est là, c'est loin d'ici - Un instant
Es ist da, es ist weit weg von hier - Ein Augenblick
C'est tout un monde intérieur
Es ist eine ganze innere Welt
Que l'on n'osait pas vivre avant - Que l'on n'osait pas vivre avant
Die man vorher nicht zu leben wagte - Die man vorher nicht zu leben wagte
Je n'aurai plus peur - Plus jamais désormais
Ich werde keine Angst mehr haben - Nie mehr von nun an
Jamais je n'aurai plus peur - Jamais dorénavant
Niemals werde ich mehr Angst haben - Niemals fortan
Ni des ombres ni - Plus jamais désormais
Weder vor den Schatten noch - Nie mehr von nun an
De l'évidence - Plus comme avant
Vor dem Offensichtlichen - Nicht mehr wie früher
Je n'aurai plus peur - Plus jamais désormais
Ich werde keine Angst mehr haben - Nie mehr von nun an
Ancienne et sombre douleur - Jamais dorénavant
Alter und dunkler Schmerz - Niemals fortan
Mon roi de cœur
Mein Herzkönig
Mon univers
Mein Universum
Mon âme sœur
Mein Seelenverwandter
Mon doux mystère
Mein süßes Geheimnis
Je n'aurai plus peur - Plus jamais désormais
Ich werde keine Angst mehr haben - Nie mehr von nun an
Jamais je n'aurai plus peur - Jamais dorénavant
Niemals werde ich mehr Angst haben - Niemals fortan
Du bonheur, et puis - Plus jamais désormais
Vor dem Glück, und dann - Nie mehr von nun an
Du mal qui tourne autour de lui
Vor dem Übel, das sich darum dreht
De lui - De lui
Davor - Davor
Plus jamais
Nie mehr
Un peu de jour, et puis - Les battements de nos cœurs
Ein wenig Tag, und dann - Die Schläge unserer Herzen
J'ai plus peur.
Ich habe keine Angst mehr.






Attention! Feel free to leave feedback.