Corneille feat. Youssoupha - Ego - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Corneille feat. Youssoupha - Ego




Ego
Эго
Nos chemins se séparent
Наши пути расходятся,
Et ce n'est pas toi c'est moi
И это не ты, это я.
La nouvelle partie qui se prépare
Новая глава, которая открывается,
Je la perd d'office si c'est dans tes bras
Я точно её проиграю, если останусь в твоих объятиях.
N'insiste pas j'ai gagné la bataille
Не настаивай, я выиграл битву
Contre le faux charme de tes ambitions
Против фальшивого очарования твоих амбиций.
Moi qui ne voulais que porter ma taille
Я, который хотел лишь найти свое место,
Je te laisse à tes détours, j'ai trouvé ma direction.
Оставляю тебя твоим обходным путям, я нашел свое направление.
Ego
Эго
(I want to be free)
хочу быть свободным)
Ego
Эго
(I want to be free)
хочу быть свободным)
Tu as me sauver j'en suis sûr
Ты должна была спасти меня, я уверен,
Ta morphine sur mes déchirures.
Твоим морфием залечить мои раны.
Mais tout ça c'est le passé je te jure
Но все это в прошлом, клянусь тебе.
(C'est plus qu'un au-revoir)
(Это больше, чем просто прощай)
Je devrais peut être te dire merci (Merci Ego)
Я, наверное, должен сказать тебе спасибо (Спасибо, Эго),
D'avoir si bien déguisé mes défauts
За то, что так хорошо скрывало мои недостатки.
Tu me les as si bien mis en music (C'est ça même)
Ты так хорошо облекло их в музыку (Именно так)
Tu as si bien guidé mes solos
Ты так хорошо руководило моими соло.
Ego
Эго
(I want to be free)
хочу быть свободным)
Ego
Эго
(I want to be free)
хочу быть свободным)
Tu as me sauver j'en suis sur
Ты должна была спасти меня, я уверен,
Ta morphine sur mes déchirures.
Твоим морфием залечить мои раны.
Mais tout ça c'est le passé je te jure
Но все это в прошлом, клянусь тебе.
C'est plus qu'un au-revoir mon frère Ego
Это больше, чем просто прощай, брат мой, Эго.
Sans toi nous serions tous enfin égaux
Без тебя мы все наконец-то были бы равны.
Je lève mon verre à mon égo
Я поднимаю свой бокал за свое эго.
Quand ma vie est à l'envers, sa voix revient comme un écho
Когда моя жизнь перевернута, его голос возвращается, как эхо.
Et il m'enferme comme un ghetto
И оно запирает меня, как в гетто.
Il est mon frère mon enfers il m'enferme dans son étau
Оно мой брат, мой ад, оно зажимает меня в своих тисках.
Il dévore mes complices
Оно пожирает моих сообщников.
Mon égo est fort quand il parle de mon disque
Мое эго сильно, когда речь идет о моем альбоме.
Mon ego ignore ma violence et mon vice
Мое эго игнорирует мою жестокость и мои пороки.
Du coup mon égo est mort à la naissance de mon fils
В итоге мое эго умерло с рождением моего сына.
Mon égo fait "Bim Bim" quand on le laisse crier
Мое эго делает "Бум-Бум", когда ему позволяют кричать.
Mon égo est "Bling Bling" parce qu'il aime briller
Мое эго это "Блин-Блин", потому что оно любит блестеть.
Tout nos désaccords que la prose anime
Все наши разногласия, которые оживляет проза.
À choisir je préfère encore avoir les vrais ennemis que des faux amis
Если выбирать, я предпочитаю иметь настоящих врагов, чем фальшивых друзей.
Alors je te dis au-revoir, laisse moi avec mes défauts mes devoirs
Поэтому я говорю тебе прощай, оставь меня с моими недостатками, моими обязанностями.
Si je retombe tu voudras me revoir
Если я упаду, ты захочешь увидеть меня снова.
Je t'oublirai
Я забуду тебя.
Ego, ego, ego
Эго, эго, эго.
C'est plus qu'un au-revoir mon frère Égo
Это больше, чем просто прощай, брат мой, Эго.
Sans toi nous serions tous enfin égaux
Без тебя мы все наконец-то были бы равны.
(Enfin nous serions égaux)
(Наконец-то мы были бы равны)





Writer(s): Sofia Demedeiros, Marco Leonce Volcy, Corneille Nyungura, Mabiki Youssoupha Olito


Attention! Feel free to leave feedback.