Lyrics and translation Corneille - Rome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fin
d'un
chapitre,
début
de
la
vraie
vie
The
end
of
a
chapter,
the
beginning
of
real
life
Et,
les
pages
d'un
nouveau
livre
nous
attendent
à
la
sortie
And,
the
pages
of
a
new
book
are
waiting
for
us
at
the
exit
Mais
parlant
du
vivre
qu'en
est-il
du
répit?
But
speaking
of
living,
what
about
respite?
Ho,
avant
que
la
ruée
vers
l'or
nous
enivre,
avant
que
le
temps
nous
défie,
hé,
écoute
ça
Oh,
before
the
gold
rush
intoxicates
us,
before
time
defies
us,
hey,
listen
to
this
On
trouvera
bien
notre
chemin
pour
Rome
We'll
find
our
way
to
Rome
On
trouvera
bien,
on
saura
bien
qui
nous
sommes
We'll
find
out,
we'll
know
who
we
are
On
trouvera
un
jour,
un
jour
à
la
fois,
un
jour,
un
jour
à
la
fois
We'll
find
one
day,
one
day
at
a
time,
one
day,
one
day
at
a
time
Oui
on
trouvera
bien
notre
chemin,
notre
chemin,
notre
chemin
pour
Rome
Yes,
we'll
find
our
way,
our
way,
our
way
to
Rome
Qui
cherche
trouve,
mais
par
où
commencer
Those
who
seek
find,
but
where
to
start
Et
que
faire
quand
tout
ce
qu'on
trouve
nous
coupe
l'envie
d'avancer
And
what
to
do
when
everything
we
find
makes
us
want
to
give
up
Et,
ce
n'est
que
la
fin
d'une
classe,
la
terminale
d'un
parcours
And,
it's
just
the
end
of
a
class,
the
end
of
a
course
T'inquiète
la
chance
a
sa
place
on
sait
que
parfois
elle
réserve
chacun
son
tour
Don't
worry,
luck
has
its
place,
we
know
that
sometimes
it
reserves
each
one's
turn
Tu
dis
qu'à
la
ligne
de
départ
You
say
that
at
the
starting
line
Tous
les
jeux
sont
faits,
tous
les
jeux
sont
faits
All
the
games
are
set,
all
the
games
are
set
Tu
dis
qu'à
la
croisée
des
hasards
You
say
that
at
the
crossroads
of
chance
Faut
que
tous
les
...
soient
nés
Must
all
the
be
born
Pour
être
élus
premiers
To
be
elected
first
Pour
être
élu
premier
To
be
elected
first
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Corneille Nyungura, Sofia Demedeiros
Attention! Feel free to leave feedback.