Lyrics and translation Cornelio Reyná - Que Se Vaya Mi Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Se Vaya Mi Vida
Пусть уйдет моя жизнь
Que
se
vaya
mi
vida
perdida
Пусть
уйдет
моя
жизнь
потерянная,
Que
mis
ojos
se
queden
sin
ver
Пусть
мои
глаза
перестанут
видеть,
Que
mis
brazos
se
queden
temblando
Пусть
мои
руки
останутся
дрожащими,
Ese
día
que
te
vayas,
mujer
В
тот
день,
когда
ты
уйдешь,
женщина.
Ni
el
dinero
ni
nada
me
importé
Ни
деньги,
ничто
не
будет
иметь
значения,
Si
en
mis
manos
no
está
tu
querer
Если
в
моих
руках
нет
твоей
любви.
Que
las
copas
de
vino
me
cubran
Пусть
бокалы
вина
покроют
меня,
Que
mi
mente
se
vaya
de
mí
Пусть
мой
разум
покинет
меня,
Que
en
mis
brazos
se
acabe
el
cariño
Пусть
в
моих
объятиях
иссякнет
нежность,
No
lo
quiero
si
ya
te
perdí
Мне
она
не
нужна,
если
я
тебя
потерял.
Cien
botellas,
mil
copas
de
vino
Сто
бутылок,
тысяча
бокалов
вина,
Muchas
noches
llorando
por
ti
Много
ночей,
проплаканных
из-за
тебя.
Que
se
vaya
mi
vida
perdida
Пусть
уйдет
моя
жизнь
потерянная,
Entre
abrojos
y
noches
sin
luz
Среди
терний
и
ночей
без
света.
Que
mi
cuerpo
se
acabe
en
pedazos
Пусть
мое
тело
разлетится
на
куски,
Y
que
nunca
jamás
lo
halles
tú
И
чтобы
ты
никогда
их
не
нашла.
Si
yo
fui
lo
más
grande
del
mundo
Если
я
был
самым
великим
в
мире,
Seré
nada
para
tu
juventud
То
стану
ничем
для
твоей
молодости.
Que
las
copas
de
vino
me
cubran
Пусть
бокалы
вина
покроют
меня,
Que
mi
mente
se
vaya
de
mí
Пусть
мой
разум
покинет
меня,
Que
en
mis
brazos
se
acabe
el
cariño
Пусть
в
моих
объятиях
иссякнет
нежность,
No
lo
quiero
si
ya
te
perdí
Мне
она
не
нужна,
если
я
тебя
потерял.
Cien
botellas,
mil
copas
de
vino
Сто
бутылок,
тысяча
бокалов
вина,
Muchas
noches
llorando
por
ti
Много
ночей,
проплаканных
из-за
тебя.
Que
se
vaya
mi
vida
perdida
Пусть
уйдет
моя
жизнь
потерянная,
Entre
abrojos
y
noches
sin
luz
Среди
терний
и
ночей
без
света.
Que
mi
cuerpo
se
acabe
en
pedazos
Пусть
мое
тело
разлетится
на
куски,
Y
que
nunca
jamás
lo
halles
tú
И
чтобы
ты
никогда
их
не
нашла.
Si
yo
fui
lo
más
grande
del
mundo
Если
я
был
самым
великим
в
мире,
Seré
nada
para
tu
juventud
То
стану
ничем
для
твоей
молодости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cornelio Reyna
Attention! Feel free to leave feedback.