Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Perdio Mi Novia
Моя невеста пропала
En
donde
estará
mi
novia
Где
же
моя
милая
невеста?
Por
donde
andará
volando
Куда
же
она
улетает?
Ya
tengo
trescientas
noches
Уже
триста
ночей
прошло,
Que
me
las
paso
llorando
Их
я
провожу,
горюя.
Se
que
me
voy
a
morir
Знаю,
что
умру,
Pero
la
sigo
buscando
Но
все
равно
буду
искать
её.
Ya
la
busqué
entre
las
nubes
Я
искал
её
среди
облаков,
Pero
ni
rastro,
ni
tierra
Но
ни
следа,
ни
землицы
нет.
Ya
la
busqué
entre
los
mares
Я
искал
её
в
морях
глубоких,
También
por
toda
la
tierra
И
по
всей
земле
ходил,
где
свет.
Se
me
hace
que
está
escondida
Кажется
мне,
она
скрылась,
Y
espera
que
yo
me
muera
И
ждет,
когда
я
умру
в
ответ.
Se
perdió,
se
perdió,
se
perdió
Пропала,
пропала,
пропала,
La
novia
mía
Моя
невеста,
свет.
Se
escondió,
se
murió,
yo
que
sé
Скрылась,
умерла,
что
мне
знать?
Yo
sé
bien
que
anda
perdida
Я
знаю
точно,
что
она
где-то
вдали.
De
tanto
sufrir
por
ella
От
столько
страданий
из-за
неё,
Mi
vida
se
está
acabando
Жизнь
моя
на
исходе
у
реки.
En
donde
andará
mi
novia
Где
же
моя
милая
невеста?
Se
está
mi
vida
llevando
Забирает
мою
жизнь
она
в
бег.
Nada
me
importa
morir
Мне
ничего
не
страшно
— умереть
в
пути,
Voy
a
seguir
preguntando
Буду
спрашивать,
пока
не
найду,
пойми.
Se
perdió,
se
perdió,
se
perdió
Пропала,
пропала,
пропала,
La
novia
mía
Моя
невеста,
осенний
свет.
Se
escondió,
se
murió,
yo
que
sé
Скрылась,
умерла,
что
мне
знать?
Yo
sé
bien
que
anda
perdida
Я
знаю
точно,
что
она
где-то
вдали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.