Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
13-9-73: Liedje Voor Linnea
13-9-73: Liedchen für Linnea
Linnea,
wat
wil
je
horen
Linnea,
was
möchtest
du
hören
Een
lied
van
de
Zuidewind
Ein
Lied
vom
Südwind
Gedichten
als
rijpend
koren
Gedichte
wie
reifendes
Korn
Muziek,
die
vanzelf
begint
Musik,
die
von
selbst
beginnt
Nou
heb
ik
wel
twee
gitaren
Nun
hab
ich
ja
zwei
Gitarren
En
daar
brom
ik
zo′n
beetje
bij
Und
dazu
brumme
ich
so
ein
bisschen
Maar
vind
jij
dat
wel
genoeg,
Linnea
Aber
findest
du
das
genug,
Linnea
En
hou
je
nog
wel
van
mij
Und
liebst
du
mich
noch
Zit
jij
nog
thuis,
Linnea
Bist
du
noch
zu
Hause,
Linnea
Het
venster
is
wel
verlicht
Das
Fenster
ist
ja
erleuchtet
En
wacht
je
op
mij,
Linnea
Und
wartest
du
auf
mich,
Linnea
Of
lees
je
een
echt
gedicht
Oder
liest
du
ein
echtes
Gedicht
Ik
twijfel
en
mijn
vrienden
Ich
zweifle
und
meine
Freunde
Die
slaan
mij
op
m'n
rug
Die
klopfen
mir
auf
den
Rücken
Ze
zagen
hoe
ik
griende,
Linnea
Sie
sahen,
wie
ich
weinte,
Linnea
En
dronken
werd,
veel
te
vlug
Und
betrunken
wurde,
viel
zu
schnell
Linnea,
ik
ga
verliezen
Linnea,
ich
werde
verlieren
Als
jij
niet
in
mij
gelooft
Wenn
du
nicht
an
mich
glaubst
Misschien
gaat
het
morgen
vriezen
Vielleicht
friert
es
morgen
En
dan
is
het
vuur
gedoofd
Und
dann
ist
das
Feuer
erloschen
Je
weet,
hoe
ik
jou
kan
warmen
Du
weißt,
wie
ich
dich
wärmen
kann
Veel
beter
dan
wie
dan
ook
Viel
besser
als
jeder
andere
En
denk
ik
aan
je
zachte
huid
Und
denke
ich
an
deine
zarte
Haut
Dan
raak
ik
al
van
de
kook
Dann
gerate
ich
schon
in
Wallung
Linnea,
je
bent
m′n
teugel
Linnea,
du
bist
mein
Zügel
En
ik
een
onwillig
paard
Und
ich
ein
unwilliges
Pferd
Ik
kan
niet
meer
door
de
beugel
Ich
kann
nicht
mehr
über
die
Stränge
schlagen
En
dat
is
geen
stuiver
waard
Und
das
ist
keinen
Heller
wert
Maar
wat
je
vandaag
moet
horen
Aber
was
du
heute
hören
musst
Al
is
dat
geen
mooi
gedicht
Auch
wenn
das
kein
schönes
Gedicht
ist
Is
dat
ik
jou
zal
vinden,
Linnea
Ist,
dass
ich
dich
finden
werde,
Linnea
Desnoods
met
m'n
ogen
dicht
Notfalls
mit
geschlossenen
Augen
Linnea,
ik
rijg
m'n
woorden
Linnea,
ich
reihe
meine
Worte
aneinander
′T
Zijn
stenen
aan
rafeltouw
Es
sind
Steine
an
einem
ausgefransten
Seil
Ik
ram
met
gitaarakkoorden
Ich
hämmere
Gitarrenakkorde
Maar
dat
doe
ik
alleen
voor
jou
Aber
das
tue
ich
nur
für
dich
En
als
dit
soms
te
rauw
klinkt
Und
wenn
das
manchmal
zu
rau
klingt
Dan
gaat
dat
nooit
voorbij
Dann
vergeht
das
nie
Ik
kan
niet
anders
zingen
van
liefde
Ich
kann
nicht
anders
von
Liebe
singen
Zo
hield
je
eenmaal
ook
van
mij
So
hast
du
mich
ja
auch
mal
geliebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! Feel free to leave feedback.