Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - 13-9-73: Liedje Voor Linnea
Linnea,
wat
wil
je
horen
Линнея,
что
ты
хочешь
услышать
Een
lied
van
de
Zuidewind
Песню
южного
ветра?
Gedichten
als
rijpend
koren
Поэзия
как
зерно
Muziek,
die
vanzelf
begint
Музыка,
которая
начинается
сама
по
себе.
Nou
heb
ik
wel
twee
gitaren
У
меня
две
гитары.
En
daar
brom
ik
zo′n
beetje
bij
И
я
немного
ворчу
на
это.
Maar
vind
jij
dat
wel
genoeg,
Linnea
Думаю,
этого
достаточно,
Линдси.
En
hou
je
nog
wel
van
mij
И
ты
все
еще
любишь
меня
Zit
jij
nog
thuis,
Linnea
Ты
все
еще
дома,
Линнея?
Het
venster
is
wel
verlicht
Окно
освещено.
En
wacht
je
op
mij,
Linnea
И
ты
ждешь
меня,
Линнея.
Of
lees
je
een
echt
gedicht
Или
ты
читаешь
настоящие
стихи?
Ik
twijfel
en
mijn
vrienden
Я
сомневаюсь
в
своих
друзьях
Die
slaan
mij
op
m'n
rug
Они
ударили
меня
по
спине.
Ze
zagen
hoe
ik
griende,
Linnea
Они
видели,
как
я
скулил,
Линнея.
En
dronken
werd,
veel
te
vlug
И
напился
слишком
быстро.
Linnea,
ik
ga
verliezen
Линнея,
я
проиграю.
Als
jij
niet
in
mij
gelooft
Если
ты
не
веришь
в
меня
...
Misschien
gaat
het
morgen
vriezen
Может
быть,
завтра
все
замерзнет.
En
dan
is
het
vuur
gedoofd
И
тогда
огонь
гаснет.
Je
weet,
hoe
ik
jou
kan
warmen
Ты
знаешь,
как
я
могу
согреть
тебя.
Veel
beter
dan
wie
dan
ook
Гораздо
лучше,
чем
кто-либо
другой.
En
denk
ik
aan
je
zachte
huid
И
я
думаю
о
твоей
нежной
коже.
Dan
raak
ik
al
van
de
kook
Тогда
я
уже
схожу
с
ума.
Linnea,
je
bent
m′n
teugel
Линнея,
ты
моя
вожжа.
En
ik
een
onwillig
paard
А
я
лошадь,
не
желающая
подчиняться.
Ik
kan
niet
meer
door
de
beugel
Я
больше
не
могу
проходить
через
скобу.
En
dat
is
geen
stuiver
waard
И
это
не
стоит
ни
копейки.
Maar
wat
je
vandaag
moet
horen
Но
что
тебе
нужно
услышать
сегодня?
Al
is
dat
geen
mooi
gedicht
Это
не
прекрасное
стихотворение.
Is
dat
ik
jou
zal
vinden,
Linnea
Я
найду
тебя,
Линдси.
Desnoods
met
m'n
ogen
dicht
С
закрытыми
глазами,
если
это
необходимо.
Linnea,
ik
rijg
m'n
woorden
Линнея,
я
цепляюсь
за
слова.
′T
Zijn
stenen
aan
rafeltouw
Это
камни
на
веревке.
Ik
ram
met
gitaarakkoorden
Я
играю
с
гитарными
аккордами.
Maar
dat
doe
ik
alleen
voor
jou
Но
я
делаю
это
только
для
тебя.
En
als
dit
soms
te
rauw
klinkt
И
если
это
иногда
звучит
слишком
грубо
Dan
gaat
dat
nooit
voorbij
Тогда
это
никогда
не
пройдет.
Ik
kan
niet
anders
zingen
van
liefde
Я
не
могу
не
петь
о
любви.
Zo
hield
je
eenmaal
ook
van
mij
Так
ты
когда-то
любила
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! Feel free to leave feedback.