Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - 3 Dagars Blues
3 Dagars Blues
3-дневный блюз
Kättjan
river
i
ditt
kött
Цепь
впивается
в
твою
плоть,
Så
låt
den
lustigt
riva
Так
пусть
себе
впивается,
Jag
kan
den
fan
bortdriva
Я
её
к
черту
прогоню,
Och
du
blir
lugn
och
trött
И
ты
станешь
спокойна
и
сонна.
Och
önskar
du
dig
annat
А
если
хочешь
чего-то
другого,
Så
säg
det,
säg
det
bara
Так
скажи,
просто
скажи,
Vad
kan
mer
ljuvligt
vara
Что
может
быть
прекраснее,
Än
börja
där
man
stannat?
Чем
начать
там,
где
остановились?
Men
om
det
går
åt
Satan
till
Но
если
все
катится
к
чертям,
Så
låt
det
lustigt
hända
Так
пусть
себе
катится,
Slå
fönstret
upp
åt
gatan
till
Распахни
окно
на
улицу,
Din
sol
kan
återvända
Твое
солнце
может
вернуться.
Det
kan
du
tro,
va′
inte
rädd
Поверь
мне,
не
бойся,
Det
finns
så
många
andra
Есть
так
много
других,
Har
du
i
din
bädd
Были
в
твоей
постели,
Så
må
du
bädden
klandra
Так
что
вини
свою
постель.
Så
många
bäddar
har
jag
haft
У
меня
было
так
много
постелей,
Men
aldrig
mer
än
en
du
Но
никогда
больше
одной
тебя,
Och
när
jag
slösat
bort
min
kraft
И
когда
я
растрачу
все
свои
силы,
Så
återkommer
den
du
Они
вернутся
к
тебе.
Den
återkommer
om
du
vill
Они
вернутся,
если
ты
захочешь,
Och
lustigt
berg
bestiger
И
с
радостью
покоришь
вершину,
Säg
vill
du
älska
en
gång
till
Скажи,
хочешь
ли
ты
любить
еще
раз,
Ta
hit
din
jävla
tiger
Приведи
сюда
свою
чертову
тигрицу.
Felicia
du
är
varm
och
god
Фелиция,
ты
теплая
и
добрая,
Till
kärlek
fast
besluten
Решительно
настроена
на
любовь,
Och
den
som
inte
det
förstod
А
тот,
кто
этого
не
понял,
Kan
få
en
smäll
på
truten
Может
получить
по
морде.
Jag
håller
masken
natt
som
dag
Я
ношу
маску
день
и
ночь,
Men
efter
tigern
sträck
dig
Но
потянись
за
тигрицей,
Visst
är
jag
rätt
beskedlig
jag
Конечно,
я
довольно
покладистый,
Men
om
du
vill
Но
если
ты
хочешь,
Ja
väck
mig
Разбуди
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! Feel free to leave feedback.