Cornelis Vreeswijk - Alices snaps - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Alices snaps




Alices snaps
Рюмки Алисы
Alices snaps bordet står
Рюмка Алисы на столе стоит,
Helan kommer, och Helan går
Выпьем до дна, и пусть горит!
Kräftan är röd, och kvällen blå
Красен рак, и вечер синь,
Och Alice har svårt för att stå
Алисе стоять невмочь, ей нынче стынь.
Far han är full och amorös
Батец пьян и влюблен слегка,
Klappar om Alice, sin egen tös
Обнимает Алису, свою дочурка.
Mor är orolig kan man tro
Матушка, похоже, встревожена,
Och dricker han snaps ur var klo
И пьет она рюмку за рюмкой, смущена.
Månen är full, kvällen är varm
Полна луна, вечер теплом объят,
Mor spiller pilsner sin barm
Пиво на грудь себе матушка пролила, невзирая на взгляд.
Far han ger hals nordiskt vis:
Батя кричит, как викинг, во весь глас:
Ta hit en ny snaps åt Alice!
Алисе рюмку! Ну-ка, сейчас!
Alices snaps är immigt kall
Рюмка Алисы запотела, холодна,
Brännvin gör nytta i alla fall
Водочка, впрочем, всегда нужна.
Herrerna spanar in Alices lår
Мужики на Алисины ноги загляделись,
Hon mister sin mödom i år
Невинность свою потеряет она, надеюсь.
Far han är svartsjuk som en get
Батя ревнует, как козел бодливый,
Allt måste ske i hemlighet
Все должно быть тайно, молчаливо.
Mor hon vet mer än Alice tror
Мать знает больше, чем Алиса полагает,
Än sedan viva l'amour
Да и ладно, пусть цветет любовь, и жизнь играет!
Pappa är full, spyr i en spann
Папаша пьян, блюет в ведро,
Lyktorna rör sig av och an
Фонари качаются туда-сюда, как в кино.
Det blir en äktenskaplig kris
Семейный кризис намечается, ох,
Ta hit en ny snaps åt Alice!
Алисе рюмку! Не медли, дружок!
Alices snaps är stor och sval
Рюмка Алисы большая, прохладна,
Värden håller ett slipprigt tal
Хозяин толкает речь скользкую, нескладную.
Alice blir röd, och kvällen grön
Алиса краснеет, вечер стал вдруг зеленым,
Och far faller ihop med ett stön
А батя упал со стоном обреченным.
Honom får mamma kånka
Матушке приходится его тащить,
Han blir placerad i en berså
В беседке его уложили, чтоб мог он отдышать, забыть.
Sen fortgår festen emellertid
Но праздник продолжается, как ни в чем не бывало,
Och månen hon småler därvid
И луна улыбается лукаво.
Alice är röd, mamma är sur
Алиса красна, матушка сердита,
Far din skall alltid spåra ur
Твой отец всегда ведет себя как свинья немытая.
Usch en sån karl! En riktig gris!
Фу, такой мужик! Настоящая свинья!
Ta hit en ny snaps åt Alice
Алисе рюмку! Наливай, да не зевай!
Alices snaps är här igen
Рюмка Алисы снова тут как тут,
Alice, tänker du tömma den?
Алиса, выпьешь или как? Я жду.
Herrarna kommer i samlad tropp
Мужики подходят гурьбой,
Och samlas omkring Alices kropp
И окружают Алису, столпившись толпой.
Hon är full, hennes kjol för kort
Она пьяна, юбка слишком коротка,
Mor, hon tittar förbittrat bort
Матушка смотрит с укором, исподлобья, украдкой.
Kjolen är kort och brösten är små
Юбка коротка, а грудь мала,
Och trevliga att titta
Но приятно на нее смотреть, красота!
Alice min vän, här är ditt liv
Алиса, подруга, вот твоя жизнь,
Stå upp och ta ett viktigt kliv
Встань и сделай важный шаг, не боясь, держись.
Alice är kvällens första pris
Алиса главный приз вечера,
Ta hit en ny snaps åt Alice!
Алисе рюмку! И не меньше, чем вчера!
Alices snaps står orörd kvar
Рюмка Алисы стоит нетронутой,
Hon har stuckit från mor och far
Она сбежала от родителей, как будто.
Längst bort i mörkret, jo jag svär
В темноте, да, клянусь,
Lär hon sig hur kärleken är
Узнает она, что такое любовь, не сомкнув глаз.
Alice viskar: Nej, snälla släpp!
Алиса шепчет: Нет, пожалуйста, отпусти!
Värden kopplar ett vackert grepp
Хозяин крепко ее обнимает, прижавшись вплотную, смотри!
Alice tvekar, men ack och ve!
Алиса колеблется, но увы и ах,
Nu sker det som ändå skall ske
Случилось то, что должно было случиться впопыхах.
Alice, min vän! kan det
Алиса, подруга! Вот так бывает,
Män kan du inte lita
Мужчинам верить нельзя, дорогая, ты знаешь.
Nu har du klarat din första kris
Первый кризис ты пережила,
Ta in en konjak åt Alice
Алисе коньячку! Ей сейчас нужна сила!





Writer(s): Cornelis Vreeswijk, Georges Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.