Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballad Till En Bra Poliskonstapel
Ballade für eine gute Polizistin
Och
på
tal
om
det,
när
vi
ändå
är
inne
på
det
där
området
så
Und
wo
wir
gerade
davon
sprechen,
da
wir
schon
in
diesem
Bereich
sind,
also
En
sorts
hyllningsvisa
till
en
bra
polis
Eine
Art
Loblied
auf
eine
gute
Polizistin
Han
förutsätts
vara
en
bra
polis
Es
wird
vorausgesetzt,
dass
sie
eine
gute
Polizistin
ist
Och
då
ska
han
ha
en
visa
tycker
jag
Und
dann
soll
sie
ein
Lied
bekommen,
finde
ich
Istället
för
vykort
till
en
bra
polis
Anstelle
einer
Postkarte
für
eine
gute
Polizistin
Om
du
är
en
bra
polis
Wenn
du
eine
gute
Polizistin
bist
Då
vet
du
vad
du
vill,
va?
Dann
weißt
du,
was
du
willst,
was?
Vill
du
kanske
inte
Willst
du
vielleicht
nicht
Att
allt
går
rättvist
till,
va?
Dass
alles
gerecht
zugeht,
was?
Då
vill
vi
ju
detsamma
Dann
wollen
wir
ja
dasselbe
Och
då
är
ju
saken
klar
Und
dann
ist
die
Sache
ja
klar
Vi
vill
att
det
ska
vara
Wir
wollen,
dass
es
gibt
Lag
och
ordning
åt
envar
Gesetz
und
Ordnung
für
alle
Fadderullanlej
Fadderullanlej
Men
om
du
granskar
lagen
Aber
wenn
du
das
Gesetz
prüfst
Så
finner
du
rätt
snart
So
findest
du
recht
bald
Att
sånt
är
konstigt
vridit
Dass
so
etwas
seltsam
verdreht
ist
Och
inte
riktigt
klart
Und
nicht
ganz
klar
För
vem
är
lagen
skriven
Für
wen
ist
das
Gesetz
geschrieben
Och
skriven
utav
vem?
Und
geschrieben
von
wem?
Ja,
titta
i
fyllhäcken
Ja,
schau
in
der
Ausnüchterungszelle
Om
du
kan
hitta
dem
Ob
du
sie
finden
kannst
Fadderullanlej
Fadderullanlej
Om
man
har
gott
om
pengar
Wenn
man
gut
Geld
hat
Och
lagrar
heroin
Und
Heroin
lagert
Så
får
man
gå
på
krogen
Dann
darf
man
in
die
Kneipe
gehen
Och
dricka
ädelt
vin
Und
edlen
Wein
trinken
Men
går
man
på
snetorget
Aber
verkehrt
man
auf
dem
Drogenmarkt
Och
säljer
lite
tjack
Und
verkauft
ein
bisschen
Speed
Så
blir
man
haffad
för
två
gram
Dann
wird
man
für
zwei
Gramm
geschnappt
Och
får
ett
halvår
back
Und
kriegt
ein
halbes
Jahr
Knast
Fadderullanlej
Fadderullanlej
Men
du
går
där
med
din
lilla
batong
Aber
du
gehst
da
mit
deinem
kleinen
Schlagstock
Och
det
gör
du
ju
rätt
bra
Und
das
machst
du
ja
ganz
gut
Men
om
du
suttit
på
kåken
nån
gång
Aber
wenn
du
mal
im
Knast
gesessen
hättest
Så
fattar
du
vad
jag
sa
Dann
würdest
du
verstehen,
was
ich
sagte
För
om
man
har
suttit
på
kåken
nån
gång
Denn
wenn
man
mal
im
Knast
gesessen
hat
Så
lägger
man
om
sin
stil
Dann
ändert
man
seinen
Stil
Och
kanske
rånar
en
banksalong
Und
raubt
vielleicht
eine
Bankhalle
aus
Och
tar
sig
en
liten
sil
Und
nimmt
sich
einen
kleinen
Schluck
Fadderullanlej
Fadderullanlej
Du
tjänar
inga
pengar
Du
verdienst
kein
Geld
Och
du
har
ett
taskigt
knog
Und
du
hast
einen
miesen
Job
Men
det
är
du
inte
ensam
om
Aber
damit
bist
du
nicht
allein
Det
förstår
du
nog
Das
verstehst
du
wohl
Så
lever
nästan
alla
So
leben
fast
alle
I
Sveriges
långa
land
In
Schwedens
langem
Land
På
vilken
sida
står
du?
Auf
welcher
Seite
stehst
du?
Det
frågar
man
sig
ibland
Das
fragt
man
sich
manchmal
Fadderullanlej
Fadderullanlej
Men
du
står
i
givakt
för
en
ambassadör
Aber
du
stehst
stramm
für
einen
Botschafter
Och
visar
din
trofasthet
Und
zeigst
deine
Treue
Och
föser
bort
folk
som
om
de
var
djur
Und
schiebst
Leute
weg,
als
wären
sie
Tiere
Med
dina
kravallstaket
Mit
deinen
Absperrgittern
Men
det
är
väl
inte
så
konstigt,
det
där
Aber
das
ist
wohl
nicht
so
seltsam,
das
da
Att
din
hjärna
har
gått
överstyr
Dass
dein
Gehirn
durchgedreht
ist
Du
ser
bara
brott
på
gatorna
Du
siehst
nur
Verbrechen
auf
den
Straßen
Och
så
köper
du
hem
lektyr
Und
dann
kaufst
du
dir
Lektüre
Fadderullanlej
Fadderullanlej
Men
om
du
vore
den
karl
du
är
Aber
wenn
du
die
Frau
wärst,
die
du
bist
Så
gjorde
du
väl
som
så
Dann
tätest
du
wohl
so
Att
nästa
gång
nån
gestapogris
Dass
das
nächste
Mal,
wenn
irgendein
Gestapo-Schwein
Har
fått
nån
att
danka
på
Jemanden
zum
Draufhauen
gefunden
hat
Så
sätter
du
dit
den
jäveln
Dann
verpfeifst
du
dieses
Schwein
Med
nummer
och
med
kontroll
Mit
Nummer
und
mit
Kontrolle
Sen
får
du
väl
byta
yrke
Dann
musst
du
wohl
den
Beruf
wechseln
Men
vad
spelar
det
för
roll?
Aber
was
spielt
das
für
eine
Rolle?
Fadderullanlej
Fadderullanlej
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! Feel free to leave feedback.