Cornelis Vreeswijk - Ballad på en soptipp - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Ballad på en soptipp




Här sitter jag en soptipp och skådar mig dystert kring
Вот я сижу на свалке и мрачно оглядываюсь по сторонам.
Bland trasor och tombuteljer och många andra ting
Среди тряпья, надгробий и многого другого.
Det tillrar en tår kinden, jag fylls av melankoli
На моей щеке слеза, я полон тоски.
För var dag blir det bättre, men bra lär det aldrig bli
С каждым днем все лучше, но лучше не бывает.
För var dag blir det bättre, men bra lär det aldrig bli
С каждым днем все лучше, но лучше не бывает.
Medborgare, ur spår är tiden, det hävdar jag bestämt
Граждане, время вышло из колеи, я твердо утверждаю это
Törhända ni jagar standard? Ja, jäklar vilket skämt!
Ты гонишься за стандартом? - Да, что за чертова шутка!
Den varan är såsom såpa som man häftigt försöker ta
Этот продукт похож на мыло, которое вы пытаетесь взять.
För var dag blir den bättre, men den blir aldrig bra
С каждым днем все лучше, но лучше не бывает.
För var dag blir den bättre, men den blir aldrig bra
С каждым днем все лучше, но никогда не становится лучше.
Bakterier och baciller lär finnas i varje vrå
Бактерии и бациллы в каждом углу.
Medborgare, du kan ej se dem men de finns där ändå
Граждане, вы их не видите, но они все равно есть.
Den ena ger dig astma, den andra kolera
Один вызывает астму, другой-холеру.
Har du den kanske du blir bättre, men du blir aldrig bra
Если она у тебя есть, тебе может стать лучше,но ты никогда не поправишься.
Har du den kanske du blir bättre, men du blir aldrig bra
Если она у тебя есть, тебе может стать лучше,но ты никогда не поправишься.
Ty det finns ju många varor, som människan inte tål
Ибо есть так много благ, которые человек не может вынести.
Herr Karlsson är svag för kvinnor, herr Andersson för alkohol
Мистер Карлссон слаб к женщинам, Мистер Андерссон - к алкоголю.
Var och en får vad han behöver, detta kallas demokrati
Каждый получает то, что ему нужно, это называется демократией.
För var dag blir den bättre, men bra lär den aldrig bli
С каждым днем все лучше, но лучше никогда не будет.
För var dag blir den bättre, men bra lär den aldrig bli
С каждым днем все лучше, но лучше никогда не будет.
Jag är inte rädd för pesten, den har jag fått sprutor mot
Я не боюсь чумы, мне делали уколы против нее.
Men radioaktiv klåda av radioaktiv sot
Но радиоактивный зуд радиоактивной сажи
Är värre än tusen dödar i hetaste Sahara
Это хуже, чем тысяча смертей в самой жаркой Сахаре.
Ifrån den blir du aldrig bättre och aldrig nånsin bra
От этого тебе никогда не станет лучше и никогда не станет хорошо.
Ifrån den blir du aldrig bättre och aldrig nånsin bra
От этого тебе никогда не станет лучше и никогда не станет хорошо.
Ack, goda råd är dyra och dyra är säkra don
Увы, хорошие советы стоят дорого, а дорогие безопасны.
Förslagsvis ett pansrat soltak som kostar en halv miljon
Предложил бронированный люк в крыше за полмиллиона.
Men vart skall de ta vägen som inga miljoner ha?
Но куда пойдут те, у кого нет миллионов?
Som aldrig lär det bättre och knappast lär det bra
Который никогда не поправится и вряд ли поправится.
Som aldrig lär det bättre och knappast lär det bra
Который никогда не поправится и вряд ли поправится.
Jag skådar blott falska varor vartän jag ikring mig ser
Я вижу только поддельные товары, когда смотрю вокруг.
Och jag kan inte släppa tanken att allting är upp och ner
И я не могу избавиться от мысли, что все перевернуто с ног на голову.
Och var är det stora dundret, som en gång skall dra förbi?
И где великий Гром, который пройдет мимо?
Innan dess kanske det blir bättre, men bra lär det aldrig bli
До этого все может стать лучше, но никогда не будет хорошо.
Innan dess kanske det blir bättre, men bra lär det aldrig bli
До этого все может стать лучше, но никогда не будет хорошо.





Writer(s): Cornelis Vreeswijk


Attention! Feel free to leave feedback.