Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Ballad Till En Bra Polis
"Och
på
tal
om
det,
när
vi
ändå
är
inne
på
det
där
området
så-
- Кстати,
раз
уж
мы
об
этом
заговорили
...
En
sorts
hyllningsvisa
till
en
bra
polis!
Своего
рода
дань
уважения
хорошему
полицейскому!
Han
förutsätts
vara
en
bra
polis
Он
должен
быть
хорошим
копом.
Och
då
ska
han
ha
en
visa,
tycker
jag
И
потом,
я
думаю,
у
него
должна
быть
виза.
Istället
för
vykort
till
en
bra
polis,
såhär
då"
Вместо
открытки
хорошему
копу-вот
она.
Om
du
är
en
bra
polis,
då
vet
du
vad
du
vill,
va?
Если
ты
хороший
коп,
ты
знаешь,
чего
хочешь,
так?
Vill
du
kanske
inte
att
allt
går
rättvist
till,
va?
Ты
ведь
не
хочешь,
чтобы
все
было
по-честному?
Då
vill
vi
ju
detsamma
och
då
är
ju
saken
klar
Мы
хотим
одного
и
того
же,
вот
и
все.
Vi
vill
att
det
skall
vara
lag
och
ordning
åt
envar!
Мы
хотим
закона
и
порядка
для
всех.
Fadderullanlej!
Фаддерулланлей!
Men
om
du
granskar
lagen,
så
finner
du
rätt
snart
Но
если
вы
изучите
закон,
то
вскоре
найдете
правильный.
Att
sånt
är
konstigt
vridet
och
inte
riktigt
klart
Все
это
странно
запутано
и
не
совсем
понятно
För
vem
är
lagen
skriven
och
skriven
utav
vem?
Для
кого
написан
Закон
и
кем
он
написан?
Ja,
titta
i
fyllhäcken
om
du
kan
hitta
dem
Поищи
в
мусорном
баке,
если
сможешь
их
найти.
Fadderullanlej
Фаддерулланлей
Om
man
har
gott
om
pengar
och
lagrar
heroin
Если
у
тебя
много
денег
и
ты
запасаешься
героином.
Så
får
man
gå
på
krogen
och
dricka
ädelt
vin
Так
что
ты
можешь
пойти
в
таверну
и
выпить
благородного
вина.
Men
går
man
på
snétorget
och
säljer
lite
tjack
Но
ты
пойдешь
в
снэторджет
и
продашь
немного
Джека.
Så
blir
man
haffad
för
två
gram
Как
подсесть
на
два
грамма?
Och
får
ett
halvår
back
И
вернуть
полгода
назад.
Fadderullanlej
Фаддерулланлей
Men
du
går
där
med
din
lilla
batong
och
det
gör
du
ju
rätt
bra
Но
ты
идешь
туда
со
своей
маленькой
дубинкой
и
делаешь
это
очень
хорошо
Men
om
du
suttit
på
kåken
nå'n
gång
så
fattar
du
vad
jag
sa
Но
если
вы
когда-нибудь
были
в
этой
комнате,
вы
знаете,
что
я
сказал.
För
om
man
har
suttit
på
kåken
nå'n
gång
så
lägger
man
om
sin
stil
Потому
что,
побывав
в
доме
один
раз,
ты
меняешь
свой
стиль.
Och
kanske
rånar
en
banksalong
och
tar
sig
en
liten
sil
А
может,
ограбить
банковский
салон
и
прихватить
маленькое
ситечко.
Fadderullanlej
Фаддерулланлей
Du
täjnar
inga
pengar
och
har
ett
taskigt
knog
Ты
не
зарабатываешь
денег,
и
у
тебя
больной
кулак.
Men
det
är
du
inte
ensam
om,
det
förstår
du
nog
Но
ты
не
одинок,
ты
это
понимаешь.
Så
lever
nästan
alla
I
Sveriges
långa
land
Так
почти
все
живут
в
длинной
стране
Швеции.
På
vilken
sida
står
du?
На
чьей
ты
стороне?
Det
frågar
man
sig
ibland
Ты
спрашиваешь
себя
об
этом
иногда.
Fadderullanlej
Фаддерулланлей
Men
du
står
i
givakt
för
en
ambassadör
och
visar
din
trofasthet
Но
ты
стоишь
на
страже
посланника
и
демонстрируешь
свою
верность.
Och
föser
bort
folk
som
om
de
var
djur
med
dina
kravallstaket
И
прогонять
людей,
как
будто
они
животные,
своими
штакетниками.
Men
det
är
väl
inte
så
konstigt
det
där,
att
din
hjärna
gått
över
styr
Неудивительно,
что
твой
мозг
вышел
из-под
контроля.
Du
ser
bara
brott
på
gatorna
och
så
köper
du
hem
lektyr
Ты
видишь
преступления
только
на
улицах,
а
потом
покупаешь
домашнее
чтиво.
Fadderullanlej
Фаддерулланлей
Men
om
du
vore
den
karl
du
är
så
gjorde
du
väl
som
så
Но
если
бы
ты
был
тем,
кто
ты
есть,
ты
бы
сделал
именно
это.
Att
nästa
gång
nån
gestapo-gris
har
fått
nån
att
danka
på
Что
в
следующий
раз
гестаповской
свинье
будет
кого
благодарить.
Så
sätter
du
dit
den
jäveln
med
nummer
och
med
kontroll
Так
что
ты
выставил
этого
ублюдка
с
цифрами
и
контролем.
Sen
får
du
väl
byta
yrke,
men
vad
spelar
det
för
roll?
Ты
можешь
сменить
работу,
но
какая
разница?
Fadderullanlej
Фаддерулланлей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! Feel free to leave feedback.