Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Balladen Om Fredrik Åkare (Vart Är Du På Väg )
Balladen Om Fredrik Åkare (Vart Är Du På Väg )
The Ballad of Frederick the Wagoner (Where Are You Headed)
Vart
är
du
på
väg,
Fredrik
Åkare?
Where
are
you
headed,
Frederick
the
Wagoner?
Ingenstans,
ingenstans
Nowhere,
nowhere
Då
kan
vi
ta
varann
i
hand
och
trä
en
lustig
dans
Then
we
can
take
each
other's
hand
and
have
a
merry
dance
För
jag
är
ensam
på
min
stig
och
ganska
tveksam
om
For
I
am
lonely
on
my
path
and
rather
uncertain
of
Vart
denna
dag
mig
bära
ska
Where
this
day
will
carry
me
Och
varifrån
den
kom
And
where
it
came
from
Och
varifrån
den
kom
And
where
it
came
from
Fredrik
sa
jag,
ge
mig
nu
ett
uppriktigt
svar
Frederick,
I
said,
give
me
an
honest
answer
now
Säg
mig
var
är
guldringen
som
du
fordom
alltid
bar?
Tell
me
where
is
the
gold
ring
that
you
always
used
to
wear?
Nog
hade
jag
en
ring
en
gång,
sa
Fredrik
I
certainly
had
a
ring
once,
said
Frederick
Det
är
visst
och
sant
That
is
true
and
certain
Den
gick
jag
mig
till
stampen
med
I
had
it
crushed
at
the
pawn
shop
Och
lämnade
i
pant
And
left
it
as
a
pledge
Och
lämnade
i
pant
And
left
it
as
a
pledge
Fredrik
sa
jag,
det
finns
många
som
är
pankare
än
du
Frederick,
I
said,
there
are
many
who
are
more
broke
than
you
Men
svara
mig
nu
uppriktigt,
vad
säger
din
fru?
But
answer
me
honestly,
what
does
your
wife
say?
Nog
hade
jag
en
fru
en
gång,
sa
Fredrik
I
certainly
had
a
wife
once,
said
Frederick
Det
är
sant
och
visst
That
is
true
and
certain
Men
henne
har
jag
skiljt
mig
från
But
I
have
divorced
her
Sen
jag
såg
dig
sist
Since
I
saw
you
last
Sen
jag
såg
dig
sist
Since
I
saw
you
last
Jag
kommer
just
sade
Fredrik,
från
en
plats
där
sorgen
bor
I
have
just
come,
said
Frederick,
from
a
place
where
sorrow
dwells
En
kvalens
sal,
en
vredens
borg,
ett
advokatkontor
A
hall
of
torment,
a
castle
of
wrath,
a
lawyer's
office
Där
skrev
jag
på
ett
dokument
och
nu
är
allt
förbi
There
I
signed
a
document
and
now
it
is
all
over
Nu
går
jag
mig
mot
ingenstans
Now
I
am
heading
towards
nowhere
För
nu
är
jag
fri!
For
now
I
am
free!
För
nu
är
jag
fri!
For
now
I
am
free!
Jag
har
mistat
allt
jag
hade
i
livets
grottekvarn
I
have
lost
everything
I
had
in
life's
grotto
mill
Hon
har
tagit
våra
möbler,
hon
har
tagit
våra
barn
She
has
taken
our
furniture,
she
has
taken
our
children
Hon
har
tagit
alla
bilarna
i
mitt
åkeri
She
has
taken
all
the
cars
in
my
haulage
business
Hon
har
tagit
alltihopa
She
has
taken
everything
Det
ger
jag
tusan
i!
I
don't
give
a
damn!
Det
ger
jag
tusan
i!
I
don't
give
a
damn!
Vart
är
du
på
väg
broder
Fredrik
Where
are
you
headed,
brother
Frederick?
Ingenstans,
ingenstans
Nowhere,
nowhere
Jag
går
här
på
trottoaren
som
i
dimma,
som
i
trans
I
walk
here
on
the
sidewalk
as
if
in
a
fog,
as
if
in
a
trance
Jag
har
blivit
hitförpassad
för
slarv
och
fylleri
I
have
been
banished
here
for
negligence
and
drunkenness
Nu
får
det
bära
vart
det
vill
Now
let
it
go
where
it
may
Men
nu
är
jag
fri!
But
now
I
am
free!
Men
nu
är
jag
fri!
But
now
I
am
free!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! Feel free to leave feedback.