Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Balladen om ett munspel
Balladen om ett munspel
Баллада о губной гармошке
Hr
r
balladen
om
min
farfar
Вот
баллада
о
моем
дедушке,
милая.
Nr
jag
var
liten
fick
jag
ett
munspel
av
far
Когда
я
был
маленький,
отец
подарил
мне
губную
гармошку.
P
inrdan
av
farfar
som
musikalisk
var
По
настоянию
деда,
который
был
музыкален.
Ge
grabben
ett
munspel
s
spelar
vi
duett
«Дай
мальчишке
гармошку,
и
мы
сыграем
дуэт»,
—
Sa
farfar
som
spelte
p
escornet
Сказал
дедушка,
который
играл
на
корнете.
Nr
farfar
satt
i
kllaren
blste
sig
bl
Когда
дед
сидел
в
подвале
и
дул
до
посинения,
Blev
farmor
frtvivlad
faster
ocks
Бабушка
приходила
в
отчаяние,
тетя
тоже.
En
dag
nr
faster
trffat
en
riktigt
stilig
man
Однажды,
когда
тетя
встретила
очень
статного
мужчину,
Kom
han
trffa
farfar
men
blev
blek
frsvann
Он
пришел
познакомиться
с
дедом,
но
побледел
и
исчез.
Vi
vade
i
kllaren
min
farfar
jag
Мы
музицировали
в
подвале,
мой
дед
и
я.
D
gjorde
jag
en
visa
som
verkligen
var
bra
Тогда
я
сочинил
мелодию,
которая
была
действительно
хороша.
Den
hade
fyra
toner
lt
underbar
В
ней
было
четыре
ноты,
звучала
чудесно.
Jag
tror
att
de
var
ungefr
s
hr
den
var...
Я
думаю,
она
была
примерно
такой...
Vi
tutade
blste
med
knsla
med
darr
Мы
дудели,
играли
с
чувством,
с
трелью,
S
duvorna
p
taket
fick
ronkatarr
Так
что
у
голубей
на
крыше
случился
катар.
Men
farfar
bara
ste
p
Но
дед
только
пыхтел,
Han
spelte
som
i
trans
Он
играл
как
в
трансе.
Duvorna
bosatte
sig
ngon
annan
stans
Голуби
поселились
в
другом
месте.
Nr
farfar
blev
fr
gammal
d
avled
han
till
sist
Когда
дедушка
стал
слишком
стар,
он
наконец
скончался.
D
tystnade
musiken
allt
blev
trist
Тогда
музыка
стихла,
все
стало
грустно.
Men
nnu
nr
jag
tnker
p
frfulliga
dar
Но
до
сих
пор,
когда
я
вспоминаю
те
дивные
дни,
D
blser
jag
i
anden
om
en
liten
fanfar
Я
тихонько
наигрываю
небольшую
фанфару.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Album
Live
date of release
05-03-1966
Attention! Feel free to leave feedback.